الشعراء ١٣٠

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۶:۱۷ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

و هنگامی که کسی را مجازات می‌کنید همچون جبّاران کیفر می‌دهید!

و وقتى كسى را عقوبت مى‌كنيد جبارانه عقوبت مى‌كنيد
و چون حمله‌ور مى‌شويد [چون‌] زورگويان حمله‌ور مى‌شويد؟
و چون (به ظلم و بیداد خلق) دست گشایید کمال قساوت و خشم کار بندید؟
و چون کسی را با شدت و قهر می گیرید ظالمانه و زورمدارانه می گیرید [بدون اینکه در عاقبت کار بیندیشید.]
و چون انتقام گيريد چون جباران انتقام مى‌گيريد؟
و چون دست گشایید همچون زورگویان دست گشایید
و چون به خشم دست مى‌گشاييد مانند گردنكشان [بيرحمانه‌] دست مى‌گشاييد.
و هنگامی که مجازات می‌کنید، از حدّ تجاوز می‌کنید و همچون ستمگران و سرکشان کیفر می‌دهید (و در برابر کمترین جرم، سنگین‌ترین جریمه و سزا روا می‌دارید و عدالت و ترحّمی ندارید).
«و هنگامی که حمله‌ور می‌شوید در حال زورگویی حمله‌ور می‌شوید؟»
و هر گاه خشمگین شوید خشمگین شوید ستمگرانه‌


الشعراء ١٢٩ آیه ١٣٠ الشعراء ١٣١
سوره : سوره الشعراء
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٥
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«بَطَشْتُمْ»: حمله‌ور شدید. یعنی سخت به دیگران و همسایگان تاخت و تاز می‌برید. در مجازات زیاده‌روی کردید و از حد فراتر رفتید (نگا: بروج / ). «جَبّارینَ»: سرکشان و ستمگران. حال است.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - قوم عاد، داراى روشى جبارانه و خشونت بار (و إذا بطشتم بطشتم جبّارین) «بَطْش» (مصدر «بطشتم») به هجوم سخت و خشونت بار گفته مى شود. بنابراین «جبّارین» حال مؤکد از ضمیر فاعل در «بطشتم» است.

۲ - قوانین و مجازات هاى رایج در میان قوم عاد، ظالمانه و خارج از اعتدال بود. (و إذا بطشتم بطشتم جبّارین)

۳ - نکوهش قوم عاد از سوى هود(ع)، به خاطر خشونت و زورگویى آنان (و إذا بطشتم بطشتم جبّارین)

موضوعات مرتبط

  • قوم عاد: تاریخ قوم عاد ۱، ۳; خشونتگرى قوم عاد ۱، ۳; سرزنش قوم عاد ۳; ظلم قوم عاد ۲، ۳; ویژگیهاى نظام کیفرى قوم عاد ۲
  • هود(ع): سرزنشهاى هود(ع) ۳

منابع