النساء ١٥١

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۳:۳۱ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

آنها کافران حقیقی‌اند؛ و برای کافران، مجازات خوارکننده‌ای فراهم ساخته‌ایم.

آنان در حقيقت كافرند، و ما براى كافران عذابى خفّت‌بار آماده كرده‌ايم
آنان در حقيقت كافرند؛ و ما براى كافران عذابى خفّت‌آور آماده كرده‌ايم.
به حقیقت کافر اینهایند و ما برای کافران عذابی خوار کننده مهیا ساخته‌ایم.
اینان در حقیقت کافرند؛ و ما برای کافران عذابی خوار کننده آماده کرده ایم.
اينان در حقيقت كافرانند و ما براى كافران عذابى خواركننده آماده ساخته‌ايم.
اینان به واقع کافرند و ما برای کافران عذابی خفت‌بار آماده ساخته‌ایم‌
اينانند كه براستى كافرند و ما براى كافران عذابى خواركننده آماده ساخته‌ايم.
آنان جملگی بیگمان کافرند، و ما برای کافران عذاب خوارکننده‌ای فراهم آورده‌ایم.
همانان حقاً کافرانند (که گویی کافران دیگر کافر نیستند) و ما برای کافران عذابی خفت‌آور آماده کرده‌ایم.
آنانند کافران به راستی و آماده کردیم برای کافران عذابی خوارکننده را


النساء ١٥٠ آیه ١٥١ النساء ١٥٢
سوره : سوره النساء
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٩
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«حَقّاً»: یقیناً. بیگمان. «مُهِیناً»: خوارکننده. توهین‌آمیز.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱- ایمان به خدا و انکار هر یک از رسولان الهى، ایمانى دروغین و کفرى حتمى است. (و یریدون أن یفرقوا بین اللّه و رسله ... أولئک هم الکفرون حقّاً)

۲- انکار برخى از رسولان و ایمان به برخى دیگر، کفرى قطعى و ریشه دار است. (یقولون نؤمن ببعض و نکفر ببعض ... أولئک هم الکفرون حقّاً) کلمه «حقاً» در آیه، مقابل باطل نیست، بلکه به معناى عمق کفر و تحقق حتمى آن است.

۳- کیفر خوار کننده الهى، در انتظار کافران به خدا و پیامبران اوست. (و أعتدنا للکفرین عذاباً مهیناً)

۴- جهنم و عذاب الهى، هم اکنون براى کافران آماده و مهیاست. (و أعتدنا للکفرین عذاباً مهیناً) چنانچه مراد از «عذاباً مهیناً» عذاب دوزخ باشد، فعل «اعتدنا»، به صیغه ماضى حکایت از وجود هم اکنون دوزخ دارد.

۵- انکار رسولان الهى، حتى برخى از آنان، موجب گرفتار شدن به عذابى ذلتبار است. (یقولون نؤمن ببعض و نکفر ببعض ... أعتدنا للکفرین عذاباً مهیناً)

۶- اهل کتاب در صورت انکار پیامبر (ص) و یا هر یک از رسولان الهى، به عذابى خوار کننده گرفتار خواهند شد. (أولئک هم الکفرون حقّاً و أعتدنا للکفرین عذاباً مهیناً) به گفته مفسران، مصداق مورد نظر براى «للکفرین»، یهود و نصارا هستند.

۷- عذاب الهى، داراى انواع گوناگون و آثار و پیامدهاى مختلف است. (و أعتدنا للکفرین عذاباً مهیناً) توصیف عذاب به خوار کننده، بیانگر این است که عذاب الهى، یا داراى انواعى است و یا یک نوع، ولى داراى آثار متفاوت است.

۸- انکار برخى از رسولان الهى و ایمان به برخى دیگر، ناشى از غرور و خود محورى است. (و أعتدنا للکفرین عذاباً مهیناً) چون عذابهاى الهى متناسب با گناه آدمى است (جزاءاً وفاقاً)، بنابراین گرفتار شدن منکران رسالت به عذاب خوار کننده، حاکى از این است که آنان برخوردار از روحیه تکبر و خودخواهى بوده اند و همین امر باعث کفرشان شده است.

موضوعات مرتبط

  • انبیا: تکذیب انبیا ۱، ۲، ۵، ۶، ۸
  • اهل کتاب: تهدید اهل کتاب ۶
  • ایمان: به انبیا ۲، ۸ ; ایمان به خدا ۱ ; متعلق ایمان ۱، ۲، ۸
  • تکبّر: آثار تکبّر ۸
  • جهنّم: فعلیت جهنّم ۴
  • خدا: آثار عذاب خدا ۷ ; عذاب خدا ۴
  • عذاب: اقسام عذاب ۷ ; مراتب عذاب ۵ ; موجبات عذاب ۵، ۶
  • غرور: آثار غرور ۸
  • کافران: کیفر کافران ۳، ۴
  • کفر: به انبیا ۳ ; کفر به خدا ۳ ; موارد کفر ۱، ۲
  • کیفر: مراتب کیفر ۳
  • محمّد (ص): تکذیب محمّد (ص) ۶

منابع