الطور ١٩: تفاوت میان نسخهها
(افزودن جزییات آیه) |
(←تفسیر) |
||
خط ۴۱: | خط ۴۱: | ||
المیزان= | المیزان= | ||
{{ نمایش فشرده تفسیر| | {{ نمایش فشرده تفسیر| | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۹_بخش۱#link7 | آيات ۱۱ - | *[[تفسیر:المیزان جلد۱۹_بخش۱#link7 | آيات ۱۱ - ۲۸ سوره طور]] | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۹_بخش۱#link8 | عذاب | *[[تفسیر:المیزان جلد۱۹_بخش۱#link8 | عذاب مُكذّبان، عين عمل آنهاست و از آنان جدا شدنى نيست]] | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۹_بخش۱#link9 | معناى | *[[تفسیر:المیزان جلد۱۹_بخش۱#link9 | معناى اين كه در وصف متقين فرمود: «فَاكِهين بِمَا آتَاهُم رَبُّهُم ...»]] | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۹_بخش۱#link10 | توضيح آيه : | *[[تفسیر:المیزان جلد۱۹_بخش۱#link10 | توضيح آيه: «وَ الّذِينَ آمنُوا وَ اتّبَعَتهُم ذُرّيَتُهُم بِإيمَانٍ ألحَقنَا بِهِم ذُرّيَتهُم...»]] | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۹_بخش۲#link11 | معناى جمله | *[[تفسیر:المیزان جلد۱۹_بخش۲#link11 | معناى جمله: «هر انسانی، در گروِ عمل خویش است»]] | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۹_بخش۲#link12 | | *[[تفسیر:المیزان جلد۱۹_بخش۲#link12 | شرح پاره اى از لذّت ها و نعمت هاى اهل بهشت]] | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۹_بخش۲#link13 | معناى | *[[تفسیر:المیزان جلد۱۹_بخش۲#link13 | معناى اين كه بهشتيان مى گويند: «ما، در خانواده مان، مشفق بوديم»]] | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۹_بخش۲#link14 | | *[[تفسیر:المیزان جلد۱۹_بخش۲#link14 | بحث روايتى]] | ||
}} | }} |
نسخهٔ کنونی تا ۳۱ مرداد ۱۴۰۱، ساعت ۰۲:۲۳
گسترشکپی متن آیه |
---|
ترجمه
الطور ١٨ | آیه ١٩ | الطور ٢٠ | ||||||||||||||
|
معنی کلمات و عبارات
«هَنِیئاً»: گوارا و بیدردسر. مفعول مطلق یا صفت مصدر محذوفی است (نگا: نساء / .
آیات مرتبط (تعداد ریشههای مشترک)
تفسیر
- آيات ۱۱ - ۲۸ سوره طور
- عذاب مُكذّبان، عين عمل آنهاست و از آنان جدا شدنى نيست
- معناى اين كه در وصف متقين فرمود: «فَاكِهين بِمَا آتَاهُم رَبُّهُم ...»
- توضيح آيه: «وَ الّذِينَ آمنُوا وَ اتّبَعَتهُم ذُرّيَتُهُم بِإيمَانٍ ألحَقنَا بِهِم ذُرّيَتهُم...»
- معناى جمله: «هر انسانی، در گروِ عمل خویش است»
- شرح پاره اى از لذّت ها و نعمت هاى اهل بهشت
- معناى اين كه بهشتيان مى گويند: «ما، در خانواده مان، مشفق بوديم»
- بحث روايتى
نکات آیه
۱ - تقواپیشگان، مورد تکریم و دعوت الهى براى بهرهورى آزاد از نعمت هاى بهشتى (کلوا و اشربوا)
۲ - خوردن و آشامیدن بهشتیان، همراه با پیام «گوارا باد» به ایشان (کلوا و اشربوا هنیًا) جمله «کلوا و اشربوا» مقول قول محذوف است; یعنى، «یقال لهم کلوا... هنیئاً».
۳ - نعمت هاى بهشت، گوارا و بى هیچ ناخالصى و رنج و زیان (کلوا و اشربوا هنیًا) «هنیىء» (معادل گوارا) به امرى گفته مى شود که رنج و تعب در پى نداشته باشد. «هینئاً» در آیه شریفه، صفت براى مصدر محذوف است; یعنى، «کلوا و اشربوا أکلاً و شرباً هینئاً».
۴ - انسان در بهشت، داراى ویژگى هاى موجود مادى است و از خوردنى ها و آشامیدنى ها لذت مى برد. (کلوا و اشربوا هنیًا)
۵ - بهرهورى متقین از نعمت هاى گواراى بهشت، پاداش عملکرد نیک و مداوم خود آنان (کلوا و اشربوا هنیًا بما کنتم تعملون) تعبیر «کنتم تعلون»، ماضى استمرارى و دلالت بر مداومت پارسایان بر اعمال نیک دارد.
۶ - عملکرد دنیوى آدمیان، ملاک اصلى سعادت و شقاوت اخروى ایشان (إنّما تجزون ما کنتم تعملون ... هنیًا بما کنتم تعملون) واژه «کنتم» (با فعل ماضى) اشاره به جهان گذشته (دنیا) دارد و تصریح به اعمال دنیوى، مى رساند که تأثیر اصلى در سعادت و شقاوت عمل آدمى، در دنیا است.
موضوعات مرتبط
- بهشت: استفاده از نعمتهاى بهشت ۱; گوارایى نعمتهاى بهشت ۳; لذایذ مادى بهشت ۴; موجبات بهشت ۵; نعمتهاى بهشت ۵; ویژگى نعمتهاى بهشت ۳
- بهشتیان: احترام بهشتیان ۲; فضایل بهشتیان ۲; گوارا باد به بهشتیان ۲
- خدا: دعوتهاى خدا ۱
- سعادت: عوامل سعادت اخروى ۶
- شقاوت: عوامل شقاوت اخروى ۶
- عمل: آثار اخروى عمل ۶
- عمل صالح: پاداش عمل صالح ۵
- متقین: احترام متقین ۱; پاداش متقین ۵; دعوت از متقین ۱; عمل صالح متقین ۵; فضایل متقین ۱; نعمتهاى اخروى متقین ۵
منابع