الطور ٢٠
گسترشکپی متن آیه |
---|
ترجمه
الطور ١٩ | آیه ٢٠ | الطور ٢١ | ||||||||||||||
|
معنی کلمات و عبارات
«سُرُرٍ»: جمع سَریر، تختها (نگا: حجر / ، صافات / ). «مَصْفُوفَةٍ»: ردیف و کنار هم چیده شده. رده نهاده. «حُورٍ عِینٍ»: (نگا: دخان / ). از این آیه و آیات دیگر قرآن برمیآید که تختها گرداگرد مجلس بزم و مقابل یکدیگر نهاده شدهاند، تا مجلس انس هر چه باشکوهتر باشد.
آیات مرتبط (تعداد ریشههای مشترک)
تفسیر
- آيات ۱۱ - ۲۸ سوره طور
- عذاب مُكذّبان، عين عمل آنهاست و از آنان جدا شدنى نيست
- معناى اين كه در وصف متقين فرمود: «فَاكِهين بِمَا آتَاهُم رَبُّهُم ...»
- توضيح آيه: «وَ الّذِينَ آمنُوا وَ اتّبَعَتهُم ذُرّيَتُهُم بِإيمَانٍ ألحَقنَا بِهِم ذُرّيَتهُم...»
- معناى جمله: «هر انسانی، در گروِ عمل خویش است»
- شرح پاره اى از لذّت ها و نعمت هاى اهل بهشت
- معناى اين كه بهشتيان مى گويند: «ما، در خانواده مان، مشفق بوديم»
- بحث روايتى
نکات آیه
۱ - بهشتیان، داراى مجالس انس و تکیه زده بر تخت هاى چیده شده در کنار هم (متّکین على سرر مصفوفة) «اتکاء» (مصدر «متکین») به معناى تکیه زدن و «سُرُر» (جمع «سریر») به معناى تخت ها است. «مصفوفة» (صفت «سُرُر»; یعنى، چیده شده در کنار هم.
۲ - بهشتیان، داراى همسرانى نیکو، با چشمانى سیاه و زیبا (و زوّجنهم بحور عین) «حور» (جمع «حوراء«) به معناى سیاه چشمان و «عین» جمع «عیناء») و به معناى زیبا چشمان است.
۳ - همسران زیبا، نمود لطف الهى به بهشتیان (و زوّجنهم بحور عین)
۴ - بهشتیان، داراى تمایلات جنسى و نیازهاى عاطفى در بهشت (و زوّجنهم بحور عین)
۵ - معاد آدمیان در آخرت، معادى جسمانى (کلوا و اشربوا ... متّکین على سرر مصفوفة و زوّجنهم بحور عین)
موضوعات مرتبط
- بهشت: تکیه بر تختهاى بهشت ۱; چشمهاى همسران بهشتى ۲; زیبایى همسران بهشتى ۲، ۳; ویژگى تختهاى بهشت۱
- بهشتیان: تمایلات جنسى بهشتیان ۴; فضایل بهشتیان ۳; مجلس انس بهشتیان۱; نیازهاى عاطفى بهشتیان ۴; همسران بهشتیان ۲
- خدا: نشانه هاى لطف خدا ۳
- رنگها: رنگ سیاه ۲
- معاد: معاد جسمانى ۵
منابع