المعارج ١٣: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(افزودن جزییات آیه)
 
خط ۳۹: خط ۳۹:
المیزان=
المیزان=
{{ نمایش فشرده تفسیر|
{{ نمایش فشرده تفسیر|
*[[تفسیر:المیزان جلد۲۰_بخش۱#link1 | آيات ۱ - ۱۸، سوره معارج]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۲۰_بخش۱#link1 | آيات ۱ - ۱۸  سوره معارج]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۲۰_بخش۱#link2 | مضامين سوره مباركه معارج و مكى و مدنى بودن آن]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۲۰_بخش۱#link2 | مضامين سوره معارج]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۲۰_بخش۱#link3 | مراد از سؤ ال سائل بعذاب واقع]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۲۰_بخش۱#link3 | مراد از درخواست سائل، از عذاب واقع شونده]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۲۰_بخش۱#link4 | مقصود از توصيف خداى تعالى به ((ذى المعارج ))]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۲۰_بخش۱#link4 | مقصود از توصيف خداى تعالى به «ذى المعارج»]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۲۰_بخش۱#link5 | منظور از عروج ملائكه و روح در روز قيامت به سوى خدا]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۲۰_بخش۱#link5 | منظور از عروج «ملائكه» و «روح»، در روز قيامت به سوى خدا]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۲۰_بخش۱#link6 | مراد از اينكه كفار عذاب قيامت را دور مى بينند و خداوند نزديك مى بيند.]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۲۰_بخش۱#link6 | كافران، عذاب قيامت را دور مى بينند و خداوند، نزديك مى بيند]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۲۰_بخش۱#link7 | بيان سختى روز قيامت بر گنهكاران به نحوى كه از فرزندان و كسان خود حالى نمىپرسند و حتى آرزو مى كنند آنها را فدايى خود كنند.]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۲۰_بخش۱#link7 | بيان سختى روز قيامت بر گنهكاران]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۲۰_بخش۱#link8 | ويژگى آتش جهنم و بيان كسانى را كه بسوى خود مى طلبد]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۲۰_بخش۱#link8 | ويژگى آتش جهنّم و بيان كسانى را كه به سوى خود مى طلبد]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۲۰_بخش۱#link9 | روايتى درباره نزول آيات ((ساءل سائل بعذاب واقع ....)) درباره مردى كه از نصبامير المومنين (عليه السلام ) به خلافت به خشم آمده تقاضاى عذاب كرد]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۲۰_بخش۱#link9 | بحث روایی: (رواياتى درباره نزول آيات اول سوره معارج)]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۲۰_بخش۱#link10 | چند روايت ديگر در ذيل آيات مربوط به طول روز قيامت واحوال آن روز]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۲۰_بخش۱#link10 | چند روايت ديگر، درباره آيات مربوط به طول روز قيامت واحوال آن روز]]


}}
}}

نسخهٔ کنونی تا ‏۱۱ اردیبهشت ۱۴۰۱، ساعت ۰۳:۴۳

کپی متن آیه
وَ فَصِيلَتِهِ‌ الَّتِي‌ تُؤْوِيهِ‌

ترجمه

و قبیله‌اش را که همیشه از او حمایت می‌کرد،

ترتیل:
ترجمه:
المعارج ١٢ آیه ١٣ المعارج ١٤
سوره : سوره المعارج
نزول : ٢ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٤
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«فَصِیلَة»: قوم و قبیله. خانواده و فامیل. خویشاوندان نزدیک. «تُؤْوِیهِ»: او را در پناه خود می‌گیرد. او را منزل و مأوی می‌دهد.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر


نکات آیه

۱ - مجرمان در قیامت، براى نجات خود از عذاب الهى، آماده فدا کردن بستگان نزدیک خویش اند. (و فصیلته الّتى تویه)

۲ - امدادگران و پناه دهندگان در دنیا، ناتوان از نجات دادن انسان مجرم از عذاب الهى در آخرت (و فصیلته الّتى تویه) مطلب یاد شده، از وصف و قید «الّتى تئویه» (آنان که به او پناه مى دادند) استفاده مى شود.

۳ - تأثیر نداشتن پیوند خویشاوندى و روابط فامیلى، در نجات انسان مجرم از عذاب الهى در قیامت (یودّ المجرم لویفتدى من عذاب یومئذ ببنیه ... و فصیلته الّتى تویه)

موضوعات مرتبط

  • خویشاوندان: تفدیه خویشاوندان ۱
  • عذاب: اهمیت نجات از عذاب اخروى ۱; حتمیت عذاب اخروى ۲، ۳
  • قیامت: روابط خویشاوندى در قیامت ۳; فدیه در قیامت ۱
  • گناهکاران: عذاب اخروى گناهکاران ۲; گناهکاران در قیامت ۱
  • موجودات: عجز اخروى موجودات ۲

منابع