التكوير ١٦: تفاوت میان نسخهها
(افزودن جزییات آیه) |
(←تفسیر) برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
||
خط ۳۵: | خط ۳۵: | ||
المیزان= | المیزان= | ||
{{ نمایش فشرده تفسیر| | {{ نمایش فشرده تفسیر| | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۲۰_بخش۲۶#link234 | آيات ۱۵ - | *[[تفسیر:المیزان جلد۲۰_بخش۲۶#link234 | آيات ۱۵ - ۲۹ سوره تكوير]] | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۲۰_بخش۲۶#link235 | مراد از | *[[تفسیر:المیزان جلد۲۰_بخش۲۶#link235 | مراد از «الخُنَّس الجَوَارِ الكُنَّس» كه بدان ها، قسم ياد فرموده است]] | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۲۰_بخش۲۶#link236 | معناى | *[[تفسیر:المیزان جلد۲۰_بخش۲۶#link236 | معناى «وَ اللّيلِ إذَا عَسعَسَ * وَ الصُّبحِ إذَا تَنَفَّسَ»]] | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۲۰_بخش۲۶#link237 | مدح و توصيف جبرئيل | *[[تفسیر:المیزان جلد۲۰_بخش۲۶#link237 | شش ویژگی در مدح و توصيف جبرئيل]] | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۲۰_بخش۲۶#link238 | وجه | *[[تفسیر:المیزان جلد۲۰_بخش۲۶#link238 | وجه اين كه فرمود: «صاحب شما» ديوانه نيست]] | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۲۰_بخش۲۷#link239 | مراد از | *[[تفسیر:المیزان جلد۲۰_بخش۲۷#link239 | مراد از اين كه رسول خدا «ص»، جبرئيل را در «اُفُق مُبين» ديده است]] | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۲۰_بخش۲۷#link240 | دفع هر گونه شبهه و ترديد درباره حقانيت قرآن و | *[[تفسیر:المیزان جلد۲۰_بخش۲۷#link240 | دفع هر گونه شبهه و ترديد درباره حقانيت قرآن و اين كه آن كتاب هدايت است]] | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۲۰_بخش۲۷#link241 | | *[[تفسیر:المیزان جلد۲۰_بخش۲۷#link241 | رواياتى در ذيل برخى آيات گذشته]] | ||
}} | }} |
نسخهٔ کنونی تا ۱۲ فروردین ۱۴۰۱، ساعت ۰۲:۲۰
کپی متن آیه |
---|
الْجَوَارِ الْکُنَّسِ |
ترجمه
التكوير ١٥ | آیه ١٦ | التكوير ١٧ | ||||||||||||||
|
معنی کلمات و عبارات
«الْجَوارِی»: جمع جاریه، روندگان. سیّارگان. در رسمالخطّ قرآنی یاء آن برای تخفیف حذف شده است. «الْکُنَّسِ»: جمع کانِس، پنهان شونده.
تفسیر
- آيات ۱۵ - ۲۹ سوره تكوير
- مراد از «الخُنَّس الجَوَارِ الكُنَّس» كه بدان ها، قسم ياد فرموده است
- معناى «وَ اللّيلِ إذَا عَسعَسَ * وَ الصُّبحِ إذَا تَنَفَّسَ»
- شش ویژگی در مدح و توصيف جبرئيل
- وجه اين كه فرمود: «صاحب شما» ديوانه نيست
- مراد از اين كه رسول خدا «ص»، جبرئيل را در «اُفُق مُبين» ديده است
- دفع هر گونه شبهه و ترديد درباره حقانيت قرآن و اين كه آن كتاب هدايت است
- رواياتى در ذيل برخى آيات گذشته
نکات آیه
۱ - سوگند خداوند، به ستارگانى که به مسیر قبلى خود بازگشته و در آن جریان مى یابند. (بالخنّس . الجوار) «جوارى» (جمع «جاریة») به معناى چیزهایى است که سیلان داشته و روان باشند. توصیف سیّارات به این وصف، ممکن است از آن جهت باشد که آنها را نورى روان مى بینیم. و یا مراد، اخترانى است که جرم سیال دارند.
۲ - سوگند خداوند، به ستارگان متحرک که مسیر خود را طى کرده و مانند رفتن حیوانات غیر اهلى به مخفیگاه خود، از نظرها محو مى گردند. (الجوار الکنّس) «کُنّس» جمع «کانِس» است و آن چیزى است که پنهان مى شود. این کلمه از ریشه «کَنَسَ الظبى» گرفته شده است; یعنى، آهو خود را در «کِناس» (پناهگاه) خود پنهان ساخت و استتار کرد. (نهایه ابن اثیر)
۳ - بعضى از اختران در طلوع، حرکت و غروب خود، شبیه آهوان پنهانى هستند که ظاهر شده و با حرکت به سمت مخفیگاه خود، ناپدید شوند. (بالخنّس . الجوار الکنّس) توصیف ستارگان با وصف «کُنّس» - که از اوصاف آهوان است - تشبیه بدیع و استعاره است.
موضوعات مرتبط
- تشبیهات قرآن: تشبیه به اختفاى آهو ۳; تشبیه به حیوانات وحشى ۲; تشبیه ستارگان ۲; تشبیه طلوع ستارگان ۳; تشبیه غروب ستارگان ۳
- حیوانات: اختفاى حیوانات وحشى ۲
- ستارگان: اختفاى ستارگان ۲; بازگشت ستارگان ۱
- سوگند: سوگند به ستارگان ۱، ۲
- قرآن: تشبیهات قرآن ۲، ۳; سوگندهاى قرآن ۱، ۲
منابع