المرسلات ٢٢: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(Edited by QRobot)
 
(افزودن سال نزول)
خط ۱۶: خط ۱۶:
|-|معزی=تا اندازه دانسته‌
|-|معزی=تا اندازه دانسته‌
|-|</tabber><br />
|-|</tabber><br />
{{آيه | سوره = سوره المرسلات | نزول = | نام = [[شماره آیه در سوره::22|٢٢]] | قبلی = المرسلات ٢١ | بعدی = المرسلات ٢٣  | کلمه = [[تعداد کلمات::3|٣]] | حرف =  }}
{{آيه | سوره = سوره المرسلات | نزول = [[نازل شده در سال::2|٢ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::22|٢٢]] | قبلی = المرسلات ٢١ | بعدی = المرسلات ٢٣  | کلمه = [[تعداد کلمات::3|٣]] | حرف =  }}
===معنی کلمات و عبارات===
===معنی کلمات و عبارات===
«قَدَرٍ»: مقدار. مدّت زمان معیّن (نگا: حجر / ، مؤمنون / ، شوری / ، زخرف / ).
«قَدَرٍ»: مقدار. مدّت زمان معیّن (نگا: حجر / ، مؤمنون / ، شوری / ، زخرف / ).

نسخهٔ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۴:۳۳


ترجمه

تا مدّتی معیّن؟!

|تا وقتى معلوم
تا مدّتى معيّن!
تا مدتی معین و معلوم (در رحم بماند).
تا زمانی معین؛
تا زمانى معين؟
تا هنگامی معین‌
تا اندازه‌اى دانسته- دوران باردارى-.
تا مدّت زمانی مشخّص (که دوران ماندگاری جنین در شکم پایان می‌گیرد، و روز ولادت فرا می‌رسد).
تا اندازه‌ای معین،
تا اندازه دانسته‌


المرسلات ٢١ آیه ٢٢ المرسلات ٢٣
سوره : سوره المرسلات
نزول : ٢ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٣
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«قَدَرٍ»: مقدار. مدّت زمان معیّن (نگا: حجر / ، مؤمنون / ، شوری / ، زخرف / ).

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - ماندن نطفه در رحم و سیر تکوین آن، داراى مدتى معین (فجعلنه فى قرار مکین . إلى قدر معلوم)

۲ - مدّت حمل و باردارى، داراى مدتى معین و مشخص شده از سوى خداوند (الى قدر معلوم)

موضوعات مرتبط

  • باردارى: تعیین مدت باردارى ۲
  • رحم(زهدان): مدت استقرار نطفه در رحم(زهدان) ۱

منابع