القيامة ١١: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(Edited by QRobot)
 
(افزودن سال نزول)
خط ۱۶: خط ۱۶:
|-|معزی=نه چنین است نیست گریزگاه‌
|-|معزی=نه چنین است نیست گریزگاه‌
|-|</tabber><br />
|-|</tabber><br />
{{آيه | سوره = سوره القيامة | نزول = | نام = [[شماره آیه در سوره::11|١١]] | قبلی = القيامة ١٠ | بعدی = القيامة ١٢  | کلمه = [[تعداد کلمات::3|٣]] | حرف =  }}
{{آيه | سوره = سوره القيامة | نزول = [[نازل شده در سال::2|٢ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::11|١١]] | قبلی = القيامة ١٠ | بعدی = القيامة ١٢  | کلمه = [[تعداد کلمات::3|٣]] | حرف =  }}
===معنی کلمات و عبارات===
===معنی کلمات و عبارات===
«وَزَرَ»: پناهگاه.
«وَزَرَ»: پناهگاه.

نسخهٔ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۴:۳۲


ترجمه

هرگز چنین نیست، راه فرار و پناهگاهی وجود ندارد!

|حاشا! پناهگاهى نيست
هرگز چنين نيست، راه فرار و پناهگاهى وجود ندارد!
هرگز مفرّ و پناهگاهی نیست.
این چنین نیست، هرگز پناهگاهی وجود ندارد.
هرگز، پناهگاهى نيست.
حاشا، پناهی نیست‌
هرگز پناهگاهى نيست.
خیر! (اصلاً گریزگاهی در میان نیست، و گریز ممکن نیست و) هیچ گونه پناهگاهی وجود ندارد.
هرگز (چنین نیست.)! راه فراری (از این گیرودار) و پناهگاهی نیست!
نه چنین است نیست گریزگاه‌


القيامة ١٠ آیه ١١ القيامة ١٢
سوره : سوره القيامة
نزول : ٢ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٣
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«وَزَرَ»: پناهگاه.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - در عرصه قیامت، هیچ راه فرار از نگرانى ها و سختى ها، براى کافران وجود ندارد. (یقول الإنسن یومئذ أین المفرّ . کلاّ)

۲ - در عرصه قیامت، هیچ ملجأ و پناهگاهى براى کافران نخواهد داشت. (لاوزر) «وزر» به معناى ملجأ و پناهنگاه است.

موضوعات مرتبط

  • قیامت: فرار در قیامت ۱
  • کافران: بى پناهى اخروى کافران ۲; سختیهاى اخروى کافران ۱; کافران در قیامت ۱، ۲; نگرانى اخروى کافران ۱

منابع