الحاقة ١٨: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(Edited by QRobot)
 
(افزودن سال نزول)
خط ۱۶: خط ۱۶:
|-|معزی=در آن روز عرضه شوید نهان نماند از شما نهان‌شونده‌
|-|معزی=در آن روز عرضه شوید نهان نماند از شما نهان‌شونده‌
|-|</tabber><br />
|-|</tabber><br />
{{آيه | سوره = سوره الحاقة | نزول = | نام = [[شماره آیه در سوره::18|١٨]] | قبلی = الحاقة ١٧ | بعدی = الحاقة ١٩  | کلمه = [[تعداد کلمات::6|٦]] | حرف =  }}
{{آيه | سوره = سوره الحاقة | نزول = [[نازل شده در سال::3|٣ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::18|١٨]] | قبلی = الحاقة ١٧ | بعدی = الحاقة ١٩  | کلمه = [[تعداد کلمات::6|٦]] | حرف =  }}
===معنی کلمات و عبارات===
===معنی کلمات و عبارات===
«تُعْرَضُونَ»: عرضه می‌شوید. نموده می‌شوید (نگا: غافر / ، شوری / ). بسان می‌گردید (نگا: هود / ). «لا تَخْفی مِنکُمْ خَافِیَةٌ»: هیچ نهانی از نهانیهای شما بر خدا پنهان نمی‌ماند. هیچ کاری مخفی و نهانی از کارهایتان بر خودتان و بر دیگران پنهان نمی‌ماند (نگا: طارق / .
«تُعْرَضُونَ»: عرضه می‌شوید. نموده می‌شوید (نگا: غافر / ، شوری / ). بسان می‌گردید (نگا: هود / ). «لا تَخْفی مِنکُمْ خَافِیَةٌ»: هیچ نهانی از نهانیهای شما بر خدا پنهان نمی‌ماند. هیچ کاری مخفی و نهانی از کارهایتان بر خودتان و بر دیگران پنهان نمی‌ماند (نگا: طارق / .

نسخهٔ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۴:۳۱


ترجمه

در آن روز همگی به پیشگاه خدا عرضه می‌شوید و چیزی از کارهای شما پنهان نمی‌ماند!

|در آن روز، [شما به پيشگاه خدا] عرضه مى‌شويد و هيچ [كار] پوشيده‌اى از شما پنهان نمى‌ماند
در آن روز، شما [به پيشگاه خدا] عرضه مى‌شويد، [و] پوشيده‌اى از شما پوشيده نمى‌ماند.
آن روز که (در پیشگاه حساب) شما را حاضر کنند هیچ کار از اسرار مخفی شما هم پنهان نخواهد ماند.
آن روز [همه شما برای حسابرسی به پیشگاه خدا] عرضه می شوید در حالی که هیچ [عمل و نیّت] پوشیده ای از شما پنهان نمی ماند.
آن روز شما را پيش آورند و هيچ چيز شما نهان نماند.
در چنین روزی [بر خداوند] عرضه شوید، و هیچ رازتان پوشیده نماند
آن روز شما را پيش آرند بگونه‌اى كه هيچ [كار] پوشيده‌اى از شما، پنهان نماند.
در آن روز (برای حساب و کتاب، به خدا) نموده می‌شوید، و (چه رسد به کارهای آشکارتان) چیزی از کارهای نهانیتان مخفی و پوشیده نمی‌ماند.
چنان روزی (بر پروردگار) عرضه می‌شوید، حال آنکه هیچ (چیزِ) پنهان از شما (بر او) مخفی نباشد.
در آن روز عرضه شوید نهان نماند از شما نهان‌شونده‌


الحاقة ١٧ آیه ١٨ الحاقة ١٩
سوره : سوره الحاقة
نزول : ٣ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٦
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«تُعْرَضُونَ»: عرضه می‌شوید. نموده می‌شوید (نگا: غافر / ، شوری / ). بسان می‌گردید (نگا: هود / ). «لا تَخْفی مِنکُمْ خَافِیَةٌ»: هیچ نهانی از نهانیهای شما بر خدا پنهان نمی‌ماند. هیچ کاری مخفی و نهانی از کارهایتان بر خودتان و بر دیگران پنهان نمی‌ماند (نگا: طارق / .

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - قیامت، روز عرضه شدن و به نمایش در آمدن انسان ها در پیشگاه خداوند و در محکمه عدل او (یومئذ تعرضون)

۲ - قیامت، روز حساب رسى و عرضه شدن نیات، انگیزه ها، افکار و رفتار انسان ها به محکمه عدل الهى (یومئذ تعرضون)

۳ - قیامت، روز کشف حقایق و بروز و ظهور تمامى ابعاد وجودى انسان ها(نیات، انگیزه ها، افکار و رفتارها) (لاتخفى منکم خافیة)

۴ - بروز و به نمایش در آمدن شخصیت حقیقى و واقعى انسان ها(نقص و کمال و خوبى و بدى آدمیان) (لاتخفى منکم خافیة)

موضوعات مرتبط

  • انسان: انسان ها در قیامت ۱; حسابرسى اخروى انسان ها ۲; حشر اخروى انسان ها ۱
  • عقیده: تجسم عقیده ۳
  • عمل: تجسم عمل ۲، ۳; حسابرسى اخروى عمل ۲
  • قیامت: حسابرسى در قیامت ۲; حشر در قیامت ۱; ظهور حقایق در قیامت ۳، ۴; ویژگیهاى قیامت ۱، ۲، ۳

منابع