الصافات ١٦٧: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(Edited by QRobot)
 
(افزودن سال نزول)
خط ۱۶: خط ۱۶:
|-|معزی=و هر چند (یا همانا) بودند می‌گفتند
|-|معزی=و هر چند (یا همانا) بودند می‌گفتند
|-|</tabber><br />
|-|</tabber><br />
{{آيه | سوره = سوره الصافات | نزول = | نام = [[شماره آیه در سوره::167|١٦٧]] | قبلی = الصافات ١٦٦ | بعدی = الصافات ١٦٨  | کلمه = [[تعداد کلمات::4|٤]] | حرف =  }}
{{آيه | سوره = سوره الصافات | نزول = [[نازل شده در سال::3|٣ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::167|١٦٧]] | قبلی = الصافات ١٦٦ | بعدی = الصافات ١٦٨  | کلمه = [[تعداد کلمات::4|٤]] | حرف =  }}
===معنی کلمات و عبارات===
===معنی کلمات و عبارات===
«إِنْ»: مخفّف از مثقّله است. اصل آن «إِنَّ» است.
«إِنْ»: مخفّف از مثقّله است. اصل آن «إِنَّ» است.

نسخهٔ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۴:۱۸


ترجمه

آنها پیوسته می‌گفتند:

و [مشركان‌] به تأكيد مى‌گفتند
و [مشركان‌] به تأكيد مى‌گفتند:
و همانا کافران می‌گفتند.
و مشرکان [پیش از بعثت پیامبر] قاطعانه می گفتند:
اگر چه مى‌گفتند:
و آنان ادعا می‌کردند
و هر آينه [كافران مكه‌] مى‌گفتند:
هر چند مشرکان (پیش از بعثت) می‌گفتند:
و گرچه آنان بی‌‌امان می‌گفته‌اند:
و هر چند (یا همانا) بودند می‌گفتند


الصافات ١٦٦ آیه ١٦٧ الصافات ١٦٨
سوره : سوره الصافات
نزول : ٣ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٤
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«إِنْ»: مخفّف از مثقّله است. اصل آن «إِنَّ» است.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - مشرکان، سخنانى بهانه جویانه علیه اسلام و به دفاع از مواضع عقیدتى خود پیوسته، تکرار مى کردند. (و إن کانوا لیقولون) «إنْ» مخفف «إنّ» است. آمدن فعل «کانوا» دلالت مى کند که خبر آن (لیقولون)، امرى ثابت در گذشته و داراى پیشینه است و آمدن خبر به صورت فعل مضارع بیانگر تکرار مضمون آن است. بنابراین مقصود از آیه شریفه - با توجه به آیات بعد - سخنان بهانه جویانه مشرکان است که پیوسته آن را تکرار مى کردند.

موضوعات مرتبط

  • مشرکان: تداوم بهانه جویى مشرکان ۱; لجاجت مشرکان ۱

منابع