القصص ٦٠: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(Edited by QRobot)
 
(افزودن سال نزول)
خط ۱۶: خط ۱۶:
|-|معزی=و آنچه داده شدید از چیزی پس بهره زندگانی دنیا و زیور آن است و آنچه نزد خدا است بهتر و پایدارتر است آیا بخرد نمی‌یابید
|-|معزی=و آنچه داده شدید از چیزی پس بهره زندگانی دنیا و زیور آن است و آنچه نزد خدا است بهتر و پایدارتر است آیا بخرد نمی‌یابید
|-|</tabber><br />
|-|</tabber><br />
{{آيه | سوره = سوره القصص | نزول = | نام = [[شماره آیه در سوره::60|٦٠]] | قبلی = القصص ٥٩ | بعدی = القصص ٦١  | کلمه = [[تعداد کلمات::20|٢٠]] | حرف =  }}
{{آيه | سوره = سوره القصص | نزول = [[نازل شده در سال::12|١٢ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::60|٦٠]] | قبلی = القصص ٥٩ | بعدی = القصص ٦١  | کلمه = [[تعداد کلمات::20|٢٠]] | حرف =  }}
===معنی کلمات و عبارات===
===معنی کلمات و عبارات===
«مَتَاعُ الْحَیَاةِ الدُّنْیَا»: کالای زندگی دنیوی است و تنها در مدّت عمر کوتاهتان از آن استفاده می‌کنید و بس. «خَیْرٌ وَ أَبْقی»: خوبتر و پایدارتر. مراد خوب و سرمدی است.
«مَتَاعُ الْحَیَاةِ الدُّنْیَا»: کالای زندگی دنیوی است و تنها در مدّت عمر کوتاهتان از آن استفاده می‌کنید و بس. «خَیْرٌ وَ أَبْقی»: خوبتر و پایدارتر. مراد خوب و سرمدی است.

نسخهٔ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۴:۱۱


ترجمه

آنچه به شما داده شده، متاع زندگی دنیا و زینت آن است؛ و آنچه نزد خداست بهتر و پایدارتر است؛ آیا اندیشه نمی‌کنید؟!

|و آنچه به شما داده شده است، كالاى زندگى دنيا و زينت آن است، ولى آنچه نزد خداست بهتر و ماندنى‌تر است پس آيا نمى‌انديشيد
و هر آنچه به شما داده شده است، كالاى زندگى دنيا و زيور آن است، و[لى‌] آنچه پيش خداست بهتر و پايدارتر است؛ مگر نمى‌انديشيد؟
و آنچه از نعمتها (ی این عالم) به شما داده شده متاع و زیور (بی‌قدر) زندگانی دنیاست و آنچه نزد خداست بسیار بهتر و باقی‌تر است، آیا فهم و عقل کار نمی‌بندید؟
آنچه به شما داده شده کالا و ابزار زندگی دنیا و زینت آن است، و آنچه نزد خداست بهتر و پایدارتر است؛ آیا نمی اندیشید؟
چيزهايى كه به شما داده شده است، برخوردارى و آرايش اين زندگى دنيوى است. حال آنكه آنچه نزد خداست، بهتر و ماندنى‌تر است. چرا در نمى‌يابيد؟
و آنچه به شما داده شود بهره زندگانی دنیا و پیرایه آن است، و آنچه نزد خداوند است بهتر و پایدارتر است، آیا اندیشه نمی‌کنید
آنچه به شما داده شده كالاى زندگانى دنيا و آرايش آن است، و آنچه نزد خداوند است بهتر و پايدارتر است، آيا خرد را كار نمى‌بنديد؟
آنچه به شما داده شده است، کالای این جهان و زینت آن است (و زودگذر و همراه با ناگواریها و رنجها و دردها است) ولی آنچه در نزد خدا (در آن سرا است) بهتر و جاودانه‌تر است. آیا نمی‌دانید (که باقی با فانی و محدود با نامحدود، یکسان نیست؟!).
و (هر) آنچه به شما داده شده است، پس کالای زندگی دنیا و زیور آن است. و آنچه نزد خداست بهتر و پایدارتر است. پس مگر خردورزی نمی‌کنید؟
و آنچه داده شدید از چیزی پس بهره زندگانی دنیا و زیور آن است و آنچه نزد خدا است بهتر و پایدارتر است آیا بخرد نمی‌یابید


القصص ٥٩ آیه ٦٠ القصص ٦١
سوره : سوره القصص
نزول : ١٢ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٢٠
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«مَتَاعُ الْحَیَاةِ الدُّنْیَا»: کالای زندگی دنیوی است و تنها در مدّت عمر کوتاهتان از آن استفاده می‌کنید و بس. «خَیْرٌ وَ أَبْقی»: خوبتر و پایدارتر. مراد خوب و سرمدی است.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - انسان، در معرض از دست دادن سعادت اخروى خویش به خاطر وابستگى به دنیا و متاع آن (و قالوا إن نتّبع الهدى معک نتخطّف من أرضنا ... و ما أوتیتم من شىء فمتع الحیوة الدنیا و زینتها و ما عند اللّه خیر و أبقى) آیه بالا در ادامه آیات پیشین و بیانگر پاسخى دیگر به مشرکان است; یعنى، همانانى که به خاطر دلبستگى زیاد به جان و مال و مرز و بوم خویش، به پیامبر(ص) مى گفتند: اگر با تو همراه شویم و از هدایت الهى پیروى کنیم، مشرکان عرب ما را از سرزمین مان (مکه) خواهند ربود.

۲ - متاع دنیا و زینت هاى آن، چونان خود دنیا ناپایدار و زوال پذیر است. (و ما أوتیتم من شىء فمتع الحیوة الدنیا و زینتها)

۳ - لزوم برگزیدن ایمان و هدایت الهى; ولو به بهاى از دست دادن زندگى دنیوى و متاع آن (و قالوا إن نتّبع الهدى معک نتخطّف من أرضنا ... و ما أوتیتم من شىء فمتع الحیوة الدنیا و زینتها)

۴ - حیات اخروى، بهتر و پایدارتر از حیات دنیوى (و ما عند اللّه خیر و أبقى) «ما» در «ما عند اللّه» - به قرینه «الحیاة الدنیا» - کنایه از حیات اخروى است.

۵ - سعادت اخروى، در گرو پذیرش ایمان و پیروى از هدایت الهى (و قالوا إن نتّبع الهدى ... و ما أوتیتم ... و ما عند اللّه خیر و أبقى) آیه بالا دربردارنده هشدار الهى به مشرکان است که از پیروى هدایت الهى سرباززده بودند.

۶ - زندگى هدایت یافتگان در جهان آخرت، زندگى در جوار لطف و رحمت بیکران خداوند است. (و ما عند اللّه خیر و أبقى) با توجه به قید «عنداللّه» (نزد خدا) - که مى تواند کنایه از لطف و رحمت واسعه او باشد - برداشت یاد شده به دست مى آید.

۷ - برگزیدن زندگى دنیوى به بهاى از دست دادن سعادت اخروى، عملى نابخردانه است. (و ما أوتیتم من شىء فمتع الحیوة الدنیا... أفلاتعقلون)

۸ - عقل، وسیله تشخیص ارزش ها و پیدا کردن زندگى بهتر و برتر (و ما عند اللّه خیر و أبقى أفلاتعقلون)

۹ - نکوهش خداوند از مشرکان بهانه جو، به خاطر انتخاب نابخردانه آنان (انتخاب زندگى دنیوى به بهانه از دست دادن سعادت اخروى) (و قالوا إن نتّبع الهدى معک نتخطّف من أرضنا ... و ما أوتیتم من شىء فمتع الحیوة الدنیا... أفلاتعقلون)

موضوعات مرتبط

  • ارزیابى: ملاک ارزیابى ۸
  • امکانات دنیوى: ناپایدارى امکانات دنیوى ۲
  • ایمان: آثار ایمان ۵; اهمیت ایمان ۳
  • دنیا: ناپایدارى دنیا ۲
  • دنیاطلبى: آثار دنیاطلبى ۱
  • رحمت: مشمولان رحمت ۶
  • زندگى: ارزش زندگى اخروى ۴; بى ارزش زندگى دنیوى ۳، ۴، ۷; پایدارى زندگى اخروى ۴; ناپایدارى زندگى دنیوى ۴
  • زینتها: ناپایدارى زینتهاى دنیوى ۲
  • سعادت: ارزش سعادت اخروى ۷; زمینه سعادت اخروى ۵; موانع سعادت اخروى ۱
  • شناخت: ابزار شناخت ۸
  • عقل: نقش عقل ۸
  • عمل: عمل سفیهانه ۷، ۹
  • لطف خدا: مشمولان لطف خدا ۶
  • مشرکان: دنیاطلبى مشرکان ۹; سرزنش مشرکان ۹; سفاهت مشرکان ۹
  • مهتدین: زندگى اخروى مهتدین ۶
  • هدایت: آثار هدایت پذیرى ۵; اهمیت هدایت ۳

منابع