الشعراء ٥٩: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(Edited by QRobot)
 
(افزودن سال نزول)
خط ۱۶: خط ۱۶:
|-|معزی=بدینسان و ارث دادیمش به بنی‌اسرائیل‌
|-|معزی=بدینسان و ارث دادیمش به بنی‌اسرائیل‌
|-|</tabber><br />
|-|</tabber><br />
{{آيه | سوره = سوره الشعراء | نزول = | نام = [[شماره آیه در سوره::59|٥٩]] | قبلی = الشعراء ٥٨ | بعدی = الشعراء ٦٠  | کلمه = [[تعداد کلمات::5|٥]] | حرف =  }}
{{آيه | سوره = سوره الشعراء | نزول = [[نازل شده در سال::3|٣ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::59|٥٩]] | قبلی = الشعراء ٥٨ | بعدی = الشعراء ٦٠  | کلمه = [[تعداد کلمات::5|٥]] | حرف =  }}
===معنی کلمات و عبارات===
===معنی کلمات و عبارات===
«کَذالِکَ»: کار چنین شد. در اینجا ترتیب طبیعی داستان مراعات نشده است. بلکه نتیجه و چکیده داستان گفته شده سپس به درازا از آن سخن رفته است.
«کَذالِکَ»: کار چنین شد. در اینجا ترتیب طبیعی داستان مراعات نشده است. بلکه نتیجه و چکیده داستان گفته شده سپس به درازا از آن سخن رفته است.

نسخهٔ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۴:۰۹


ترجمه

(آری،) اینچنین کردیم! و بنی اسرائیل را وارث آنها ساختیم!

|بدين‌سان بنى اسرائيل را وارث آنها كرديم
[اراده ما] چنين بود، و آن [نعمتها] را به فرزندان اسرائيل ميراث داديم.
آری این چنین کردیم و (قوم ضعیف) بنی اسرائیل را وارث آن شهر و دیارها و ثروت و مقامها گردانیدیم.
این گونه [نعمت های خود را از چنگ آنان بیرون آوردیم] و آنها را به بنی اسرائیل به میراث دادیم.
بدين سان همه را به بنى اسرائيل وا گذاشتيم.
و بدین‌سان آنها را به بنی‌اسرائیل به میراث دادیم‌
اينچنين [كرديم‌]، و آنها را به فرزندان اسرائيل به ميراث داديم.
این چنین (شد که بنی‌اسرائیل پیروز گشتند) و آنها را میراث بنی‌اسرائیل کردیم.
(اراده‌ی ما) چنین بود و آن (نعمت‌)ها را به فرزندان اسرائیل میراث دادیم.
بدینسان و ارث دادیمش به بنی‌اسرائیل‌


الشعراء ٥٨ آیه ٥٩ الشعراء ٦٠
سوره : سوره الشعراء
نزول : ٣ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٥
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«کَذالِکَ»: کار چنین شد. در اینجا ترتیب طبیعی داستان مراعات نشده است. بلکه نتیجه و چکیده داستان گفته شده سپس به درازا از آن سخن رفته است.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - حاکمیت اراده خداوند بر تحولات تاریخ (فأخرجنهم من ... کذلک و أورثنها بنى إسرءیل)

۲ - بنى اسرائیل، وارث سرزمینى آباد و برخوردار از باغ ها و چشمه سارها، پس از خارج شدن آنان از مصر (کذلک و أورثنها بنى إسرءیل) ضمیر «ها» در «أورثناها» به مطلق «جنّات» بازمى گردد; نه جنات مربوط به فرعونیان. بنابراین، آیه یاد شده و آیه قبل، بیانگر این حقیقت است که خداوند، از سویى فرعونیان را از باغ ها و کاخ هاى شان بیرون کرد و همه آنان را به دریا ریخت و از سوى دیگر بنى اسرائیل را که در مصر فاقد هر گونه امکانات بودند، به جاى دیگرى منتقل کرد و سرزمینى آباد و پر برکت که عبارت است از ارض مقدس باشد در اختیارشان قرار داد و به آنان فرمود «ادخلوا الأرض المقدّسة التى کتب اللّه لکم»،(مائده(۵) آیه ۲۱).

۳ - قدرت خدا بر حاکمیت بخشیدن به مستضعفان زمین و به اضمحلال کشاندن مستکبران (فأخرجنهم من ... و أورثنها بنى إسرءیل)

موضوعات مرتبط

  • بنى اسرائیل: باغهاى بنى اسرائیل ۲; تاریخ بنى اسرائیل ۲; چشمه هاى بنى اسرائیل ۲; نعمتهاى بنى اسرائیل ۲; وراثت بنى اسرائیل ۲
  • تاریخ: منشأ تحولات تاریخ ۱
  • خدا: آثار قدرت خدا ۳; حاکمیت اراده خدا ۱
  • سرزمینها: وارثان سرزمین مصر ۲
  • مستضعفان: منشأ حاکمیت مستضعفان ۳
  • مستکبران: منشأ هلاکت مستکبران ۳

منابع