الحجر ٤١: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(Edited by QRobot)
 
(افزودن سال نزول)
خط ۱۶: خط ۱۶:
|-|معزی=گفت این است راهی بر من راست‌
|-|معزی=گفت این است راهی بر من راست‌
|-|</tabber><br />
|-|</tabber><br />
{{آيه | سوره = سوره الحجر | نزول = | نام = [[شماره آیه در سوره::41|٤١]] | قبلی = الحجر ٤٠ | بعدی = الحجر ٤٢  | کلمه = [[تعداد کلمات::5|٥]] | حرف =  }}
{{آيه | سوره = سوره الحجر | نزول = [[نازل شده در سال::4|٤ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::41|٤١]] | قبلی = الحجر ٤٠ | بعدی = الحجر ٤٢  | کلمه = [[تعداد کلمات::5|٥]] | حرف =  }}
===معنی کلمات و عبارات===
===معنی کلمات و عبارات===
«هذا»: این راهی که پویندگان مخلص راه توحید در پیش گرفته‌اند. این محافظت و مراقبت از جویندگان راستین راه حق در برابر وسوسه‌های اهریمن. «عَلَیَّ»: بر من است. راه به سوی من دارد. در صورت دوم، (عَلی) به معنی (إلَی) است.
«هذا»: این راهی که پویندگان مخلص راه توحید در پیش گرفته‌اند. این محافظت و مراقبت از جویندگان راستین راه حق در برابر وسوسه‌های اهریمن. «عَلَیَّ»: بر من است. راه به سوی من دارد. در صورت دوم، (عَلی) به معنی (إلَی) است.

نسخهٔ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۳:۵۶


ترجمه

فرمود: «این راه مستقیمی است که بر عهده من است (و سنّت همیشگیم)...

|[خداى‌] گفت: اين سنت و راه راستى است بر عهده‌ى من
فرمود: «اين راهى است راست [كه‌] به سوى من [منتهى مى‌شود].
خدا فرمود: همین (اخلاص و پاکی سریرت) راه مستقیم به (درگاه رضای) من است.
خدا فرمود: این [پیراسته شدن از هر ناخالصی] راهی است مستقیم [که تحقّقش در وجود بندگان مخلصم] برعهده من [است.]
گفت: راه اخلاص راه راستى است كه به من مى‌رسد.
فرمود این راهی است که تا به پیشگاه من مستقیم است‌
[خداى‌] گفت: اين راهى است راست كه [نگاهداشت آن‌] بر من است.
فرمود: این (خلوص بندگان راستین) طریقه‌ی درستی است که دقیقاً راه به سوی من دارد، (و حفظ ایشان از گمراهی، شیوه‌ی صحیحی است که من آن را بر عهده گرفته‌ام).
فرمود: «این راهی است راست برعهده‌ی من.»
گفت این است راهی بر من راست‌


الحجر ٤٠ آیه ٤١ الحجر ٤٢
سوره : سوره الحجر
نزول : ٤ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٥
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«هذا»: این راهی که پویندگان مخلص راه توحید در پیش گرفته‌اند. این محافظت و مراقبت از جویندگان راستین راه حق در برابر وسوسه‌های اهریمن. «عَلَیَّ»: بر من است. راه به سوی من دارد. در صورت دوم، (عَلی) به معنی (إلَی) است.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱- عبودیت و پاک بودن از هرگونه ناخالصى، صراط مستقیم الهى است. (إلاّ عبادک منهم المخلصین . قال هذا صرط علىّ مستقیم)

۲- توانایى ابلیس به اغواى اکثریت مردم و ناتوانى وى بر اغواى بندگان خالص خداوند، قانون و سنت الهى (إلاّ عبادک منهم المخلصین . قال هذا صرط علىّ مستقیم) برداشت فوق، مبتنى بر این احتمال است که مشارالیه «هذا» امر اغواگرى ابلیس نسبت به اکثریت مردم و اغوا ناپذیرى بندگان خالص باشد. کلمه «علىّ» دربردارنده تضمین و عهده دارى است و «مستقیم» چیزى است که انحراف در آن راه ندارد. بنابراین معناى «هذا صراط علىّ مستقیم» این خواهد بود: چنین امرى از ناحیه خداوند، حکمى تغییرناپذیر است که اصطلاحاً آن را «سنت» مى نامند.

۳- تمامى تلاش و توان ابلیس براى اغواى اکثریت مردمان، تحت حاکمیت و قدرت خداوند است. (هذا صرط علىّ مستقیم) جمله «هذا صراط علىّ مستقیم» احتمال دارد در پاسخ ابلیس باشد که با انانیت، اغواگرى مردمان را با تأکید به خود نسبت داد و خداوند، جواب مى دهد: چنین نیست; بلکه این امر تحت قدرت اوست.

روایات و احادیث

۴- «عن سلام بن المستنیرالجعفى قال: دخلت على أبى جعفر(ع) ... قال: قلت: ما قول الله عزّوجلّ فى کتابه: «قال هذا صراط علىّ مستقیم» قال: صراط على بن أبى طالب(ع)...;[۱] از سلام بن مستنیر جعفى روایت شده است که گفت: وارد بر امام باقر(ع) شدم و گفتم: مقصود از سخن خداوند عزّوجلّ در کتابش چیست که مى فرماید: «قال هذا صراط علىّ مستقیم»؟ فرمود: [این راه]، راه على بن ابى طالب(ع) است...».

موضوعات مرتبط

  • ابلیس: اغواگرى ابلیس ۲، ۳
  • اخلاص: اهمیت اخلاص ۱
  • اکثریت: اغواپذیرى اکثریت ۲
  • امام على(ع): فضایل امام على(ع) ۴
  • انسان: اغواپذیرى انسان ۲
  • بندگان خدا: اغواناپذیرى بندگان خدا ۲
  • خدا: حاکمیت خدا ۳; سنتهاى خدا ۲; قدرت خدا ۳
  • صراط مستقیم ۱: مراد از صراط مستقیم ۱ ۴
  • عبودیت: اهمیت عبودیت ۱
  • مخلصین: اغواناپذیرى مخلصین ۲

منابع

  1. تفسیر فرات، ص ۲۲۵، ح ۱، مسلسل ۳۰۲; بحارالأنوار، ج ۳۵، ص ۳۷۲، ح ۱۸.