الأعراف ٨٤: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(Edited by QRobot)
 
(افزودن سال نزول)
خط ۱۶: خط ۱۶:
|-|معزی=و باریدیم بر آنان بارانی پس بنگر چگونه شد فرجام گنهکاران‌
|-|معزی=و باریدیم بر آنان بارانی پس بنگر چگونه شد فرجام گنهکاران‌
|-|</tabber><br />
|-|</tabber><br />
{{آيه | سوره = سوره الأعراف | نزول = | نام = [[شماره آیه در سوره::84|٨٤]] | قبلی = الأعراف ٨٣ | بعدی = الأعراف ٨٥  | کلمه = [[تعداد کلمات::9|٩]] | حرف =  }}
{{آيه | سوره = سوره الأعراف | نزول = [[نازل شده در سال::9|٩ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::84|٨٤]] | قبلی = الأعراف ٨٣ | بعدی = الأعراف ٨٥  | کلمه = [[تعداد کلمات::9|٩]] | حرف =  }}
===معنی کلمات و عبارات===
===معنی کلمات و عبارات===
«أمْطَرْنَا عَلَیْهِمْ»: مراد باران غضب است؛ نه رحمت. و آن این که، پس از زیرورو شدن شهر و دیارشان، گدازه‌هائی از سنگ بر سرشان باریدن گرفت (نگا: هود / ، فرقان / ).
«أمْطَرْنَا عَلَیْهِمْ»: مراد باران غضب است؛ نه رحمت. و آن این که، پس از زیرورو شدن شهر و دیارشان، گدازه‌هائی از سنگ بر سرشان باریدن گرفت (نگا: هود / ، فرقان / ).

نسخهٔ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۳:۴۶


ترجمه

و (سپس چنان) بارانی (از سنگ) بر آنها فرستادیم؛ (که آنها را در هم کوبید و نابود ساخت.) پس بنگر سرانجام کار مجرمان چه شد!

و بر سر آنان باران [عذاب‌] بارانديم، پس ببين عاقبت گناهكاران چگونه بود
و بر سر آنان بارشى [از مواد گوگردى‌] بارانيديم. پس ببين فرجام گنهكاران چسان بود.
و بر آن قوم بارانی (از سنگریزه) فرو باریدیم، بنگر که مآل کار بدکاران چیست.
و بر آنان بارشی [بی نظیر از سنگ های آتشین] باراندیم، پس با تأمل بنگر که سرانجام گنهکاران چگونه بود؟!
بر آنها بارانى باريديم، بنگر كه عاقبت مجرمان چگونه بود.
و بر آنان بارانی [از سنگ‌] باراندیم، بنگر که سرانجام گناهکاران چگونه بود
و بر آنها بارانى- از سنگهاى آتشين- بارانيديم، پس بنگر كه سرانجام بزهكاران چگونه بود.
بر آنان بارانی (از سنگ) باراندیم (و ایشان را سنگباران کردیم) بنگر که سرانجام گناهکاران به کجا کشید.
و بر سر (و سامان)شان بارشی (از سنگ‌گل) بارانیدیم. پس بنگر فرجام مجرمان چگونه بود.
و باریدیم بر آنان بارانی پس بنگر چگونه شد فرجام گنهکاران‌


الأعراف ٨٣ آیه ٨٤ الأعراف ٨٥
سوره : سوره الأعراف
نزول : ٩ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٩
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«أمْطَرْنَا عَلَیْهِمْ»: مراد باران غضب است؛ نه رحمت. و آن این که، پس از زیرورو شدن شهر و دیارشان، گدازه‌هائی از سنگ بر سرشان باریدن گرفت (نگا: هود / ، فرقان / ).

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱- خداوند با فرو ریختن بارانى بى نظیر (بارشى از سنگ) بر سر قوم لوط، آنان را به هلاکت رساند. (و أمطرنا علیهم مطراً) «مَطَر» مفعول به براى «أمطرنا» است و نکره آمدنش حکایت از آن دارد که بارشى عجیب و بى نظیر بوده است و با توجه به آیه ۸۲- از سوره هود (و أمطرنا علیها حجارة ... ) معلوم مى شود که عذاب قوم لوط سنگباران بوده است.

۲- قوم لوط مردمى مجرم و تبهکار (فانظر کیف کان عقبة المجرمین)

۳- سرنوشت شوم قوم تبهکار لوط، سرنوشتى عبرت آموز و شایان بررسى دقیق (فانظر کیف کان عقبة المجرمین)

۴- ضرورت بررسى تحلیلى سرنوشت شوم مجرمان و تبهکاران تاریخ (فانظر کیف کان عقبة المجرمین) فعل «انظر» که به معناى «دقت کن» است، دلالت بر بررسى دقیق و تحلیلى دارد.

۵- جوامع مبتلا به لواط و فحشا، جوامعى مجرم و در معرض نابودى با عذابهاى سخت الهى (فانظر کیف کان عقبة المجرمین)

۶- مجرمان و تبهکاران در خطر گرفتارى به عذابهاى دنیوى و سرنوشتى شوم (فانظر کیف کان عقبة المجرمین)

موضوعات مرتبط

  • تاریخ: تحقیق تاریخ ۳ ; عبرت از تاریخ ۳
  • جامعه: مجرم ۵ ; عوامل انحطاط جامعه ۵
  • خدا: افعال خدا ۱ ; عذابهاى خدا ۱
  • سنگ: بارش باران سنگ ۱
  • عذاب: مراتب عذاب ۵ ; موجبات عذاب ۵
  • فحشا: آثار فحشا ۵
  • قوم لوط: تاریخ قوم لوط ۱ ; جرم قوم لوط ۲ ; عذاب دنیوى قوم لوط ۱ ; فرجام مفسدان قوم لوط ۳ ; گناه قوم لوط ۲ ; هلاکت قوم لوط ۱
  • گناهکاران:۲
  • لواط: آثار لواط ۵
  • مجرمان: تحقیق تاریخ مجرمان ۴ ; عذاب دنیوى مجرمان ۶ ; فرجام مجرمان ۶
  • مفسدان: تحقیق تاریخ مفسدان ۴ ; عذاب دنیوى مفسدان ۶ ; فرجام مفسدان ۶

منابع