قريش ٣: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(Edited by QRobot)
 
(افزودن سال نزول)
خط ۱۶: خط ۱۶:
|-|معزی=پس باید پرستش کنند پروردگار این خانه را
|-|معزی=پس باید پرستش کنند پروردگار این خانه را
|-|</tabber><br />
|-|</tabber><br />
{{آيه | سوره = سوره قريش | نزول = | نام = [[شماره آیه در سوره::3|٣]] | قبلی = قريش ٢ | بعدی = قريش ٤  | کلمه = [[تعداد کلمات::4|٤]] | حرف =  }}
{{آيه | سوره = سوره قريش | نزول = [[نازل شده در سال::2|٢ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::3|٣]] | قبلی = قريش ٢ | بعدی = قريش ٤  | کلمه = [[تعداد کلمات::4|٤]] | حرف =  }}
===معنی کلمات و عبارات===
===معنی کلمات و عبارات===
«رَبَّ»: خداوندگار. صاحب.
«رَبَّ»: خداوندگار. صاحب.

نسخهٔ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۴:۳۷


ترجمه

پس (بشکرانه این نعمت بزرگ) باید پروردگار این خانه را عبادت کنند،

پس بايد صاحب اين خانه را پرستش كنند
پس بايد خداوندِ اين خانه را بپرستند؛
پس (به شکرانه این دوستی) باید یگانه خدای این خانه (کعبه) را پرستند.
پس باید پروردگار این خانه را بپرستند؛
پس بايد پروردگار اين خانه را بپرستند:
پس باید صاحب این خانه را بپرستند
پس بايد خداوند اين خانه را پرستش كنند
بایستی خداوندگار این خانه (ی خدا، کعبه) را بپرستند (که این امن و امنیّت را در طول راه و در شهرها و کشورهای پر از کشمکش و ستم و جنگ و غارت، برای ایشان فراهم آورده است).
پس باید خدای این خانه را بپرستند.
پس باید پرستش کنند پروردگار این خانه را


قريش ٢ آیه ٣ قريش ٤
سوره : سوره قريش
نزول : ٢ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٤
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«رَبَّ»: خداوندگار. صاحب.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - قریش، باید خود را به عبادت خداوند و بندگى نکردن غیر او، ملزم مى ساختند. (فلیعبدوا ربّ هذا البیت)

۲ - خداوند، مالک کعبه و مدبّر امور آن است. (ربّ هذا البیت) «ربّ»، در اصل به معناى «تربیت» است (مفردات) و به معناى مالک و مدبر نیز آمده است (لسان العرب).

۳ - مالکیت خداوند بر کعبه و سیطره ربوبیت و تدبیر او بر آن، برهان الزام قریش به عبادت او است. (فلیعبدوا ربّ هذا البیت)

۴ - فراهم آمدن زمینه مناسب از جانب خداوند، براى کوچ هاى زمستانى و تابستانى قریش، حجّتى کامل بر لزوم روى آوردن آنان به عبادت خداوند (لإیلف قریش . إیلفهم رحلة الشتاء و الصیف . فلیعبدوا) «لام» در «لایلاف» چه متعلق به سوره «فیل» باشد و چه به «فلیعبدوا» (در این آیه) برداشت یاد شده استفاده مى شود.

۵ - عبادت خداوند، سپاس نعمت هاى او است. (لإیلف ... فلیعبدوا) حرف «فاء»، لزوم عبادت را بر وجود نعمت «ایلاف» تفریع کرده است و هر کارى که انسان خود را به جهت داشتن نعمتى، موظّف به آن سازد، سپاس آن نعمت است.

۶ - سپاس قریش از خداوند در برابر نعمت امنیت، به پذیرش بندگى او بود. (ألم تر کیف فعل ربّک بأصحب الفیل ... فلیعبدوا)

۷ - «کعبه»، مظهر ربوبیت خداوند و نشانى گویا بر لزوم عبادت او است. (فلیعبدوا ربّ هذا البیت)

۸ - کعبه، بیتى شرافت مند و وابسته به خداوند (ربّ هذا البیت) اسم اشاره (هذا)، به قرینه سیاق براى تعظیم است.

موضوعات مرتبط

  • خدا: آثار ربوبیت خدا ۳; آثار مالکیت خدا ۳; اتمام حجت خدا ۴; تدبیرهاى خدا ۲; مالکیت خدا ۲; نشانه هاى ربوبیت خدا ۷
  • شکر: شکر نعمت ۵
  • عبادت: آثار عبادت خدا ۵; اهمیت عبادت خدا ۴، ۷; عبادت خدا ۱، ۳
  • قریش: آثار عبودیت قریش ۶; اتمام حجت بر قریش ۴; امنیت قریش ۶; تکلیف قریش ۱; دلایل تکلیف قریش ۳; دلایل عبودیت قریش ۴; شکرگزارى قریش ۶; عبودیت قریش ۱، ۳; کوچ تابستانى قریش ۴; کوچ زمستانى قریش ۴; نعمتهاى قریش ۶
  • کعبه: فضیلت کعبه ۸; مالک کعبه ۲، ۳، ۸; مالکیت کعبه ۸; مدبر کعبه ۲، ۳; نقش کعبه ۷
  • لطف خدا: مشمولان لطف خدا ۴
  • نعمت: نعمت امنیت ۶

منابع