مريم ٢٠: تفاوت میان نسخهها
(QRobot edit) |
(افزودن جزییات آیه) |
||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{قاب | متن = '''[[شامل این کلمه::قَالَت|قَالَتْ]] [[کلمه غیر ربط::قَالَت| ]] [[شامل این ریشه::قول| ]][[ریشه غیر ربط::قول| ]][[شامل این کلمه::أَنّى|أَنَّى]] [[شامل این ریشه::اننى| ]][[شامل این کلمه::يَکُون|يَکُونُ]] [[کلمه غیر ربط::يَکُون| ]] [[شامل این ریشه::کون| ]][[ریشه غیر ربط::کون| ]][[شامل این کلمه::لِي|لِي]] [[شامل این ریشه::ل| ]][[شامل این ریشه::ى| ]][[شامل این کلمه::غُلاَم|غُلاَمٌ]] [[کلمه غیر ربط::غُلاَم| ]] [[شامل این ریشه::غلم| ]][[ریشه غیر ربط::غلم| ]][[شامل این کلمه::وَ|وَ]] [[شامل این ریشه::و| ]][[شامل این کلمه::لَم|لَمْ]] [[شامل این ریشه::لم| ]][[شامل این کلمه::يَمْسَسْنِي|يَمْسَسْنِي]] [[کلمه غیر ربط::يَمْسَسْنِي| ]] [[شامل این ریشه::مسس| ]][[ریشه غیر ربط::مسس| ]][[شامل این ریشه::ن| ]][[ریشه غیر ربط::ن| ]][[شامل این ریشه::ى| ]][[ریشه غیر ربط::ى| ]][[شامل این کلمه::بَشَر|بَشَرٌ]] [[کلمه غیر ربط::بَشَر| ]] [[شامل این ریشه::بشر| ]][[ریشه غیر ربط::بشر| ]][[شامل این کلمه::وَ|وَ]] [[شامل این ریشه::و| ]][[شامل این کلمه::لَم|لَمْ]] [[شامل این ریشه::لم| ]][[شامل این کلمه::أَک|أَکُ]] [[کلمه غیر ربط::أَک| ]] [[شامل این ریشه::کون| ]][[ریشه غیر ربط::کون| ]][[شامل این کلمه::بَغِيّا|بَغِيّاً]] [[کلمه غیر ربط::بَغِيّا| ]] [[شامل این ریشه::بغى| ]][[ریشه غیر ربط::بغى| ]]'''}} | {{قاب | متن = '''[[شامل این کلمه::قَالَت|قَالَتْ]] [[کلمه غیر ربط::قَالَت| ]] [[شامل این ریشه::قول| ]][[ریشه غیر ربط::قول| ]][[شامل این کلمه::أَنّى|أَنَّى]] [[شامل این ریشه::اننى| ]][[شامل این کلمه::يَکُون|يَکُونُ]] [[کلمه غیر ربط::يَکُون| ]] [[شامل این ریشه::کون| ]][[ریشه غیر ربط::کون| ]][[شامل این کلمه::لِي|لِي]] [[شامل این ریشه::ل| ]][[شامل این ریشه::ى| ]][[شامل این کلمه::غُلاَم|غُلاَمٌ]] [[کلمه غیر ربط::غُلاَم| ]] [[شامل این ریشه::غلم| ]][[ریشه غیر ربط::غلم| ]][[شامل این کلمه::وَ|وَ]] [[شامل این ریشه::و| ]][[شامل این کلمه::لَم|لَمْ]] [[شامل این ریشه::لم| ]][[شامل این کلمه::يَمْسَسْنِي|يَمْسَسْنِي]] [[کلمه غیر ربط::يَمْسَسْنِي| ]] [[شامل این ریشه::مسس| ]][[ریشه غیر ربط::مسس| ]][[شامل این ریشه::ن| ]][[ریشه غیر ربط::ن| ]][[شامل این ریشه::ى| ]][[ریشه غیر ربط::ى| ]][[شامل این کلمه::بَشَر|بَشَرٌ]] [[کلمه غیر ربط::بَشَر| ]] [[شامل این ریشه::بشر| ]][[ریشه غیر ربط::بشر| ]][[شامل این کلمه::وَ|وَ]] [[شامل این ریشه::و| ]][[شامل این کلمه::لَم|لَمْ]] [[شامل این ریشه::لم| ]][[شامل این کلمه::أَک|أَکُ]] [[کلمه غیر ربط::أَک| ]] [[شامل این ریشه::کون| ]][[ریشه غیر ربط::کون| ]][[شامل این کلمه::بَغِيّا|بَغِيّاً]] [[کلمه غیر ربط::بَغِيّا| ]] [[شامل این ریشه::بغى| ]][[ریشه غیر ربط::بغى| ]]'''}} | ||
{| class="ayeh-table mw-collapsible mw-collapsed" | |||
!کپی متن آیه | |||
|- | |||
|قَالَتْ أَنَّى يَکُونُ لِي غُلاَمٌ وَ لَمْ يَمْسَسْنِي بَشَرٌ وَ لَمْ أَکُ بَغِيّاً | |||
|} | |||
'''ترجمه ''' | '''ترجمه ''' | ||
<tabber> | <tabber> | ||
خط ۱۵: | خط ۱۸: | ||
|-|صادقی تهرانی=(مریم) گفت: «کی و کجا مرا پسری باشد، حال آنکه بشری با من تماس نگرفته و ناپاک (هم) نبودهام؟» | |-|صادقی تهرانی=(مریم) گفت: «کی و کجا مرا پسری باشد، حال آنکه بشری با من تماس نگرفته و ناپاک (هم) نبودهام؟» | ||
|-|معزی=گفت چگونه باشدم پسری و به من نزدیک نشده است بشری و نبودهام بدکاره | |-|معزی=گفت چگونه باشدم پسری و به من نزدیک نشده است بشری و نبودهام بدکاره | ||
|-|</tabber>< | |-|english=<div id="qenag">She said, “How can I have a son, when no man has touched me, and I was never unchaste?”</div> | ||
|-|</tabber> | |||
<div class="audiotable"> | |||
<div id="quran_sound">ترتیل: <sound src="http://dl.bitan.ir/quran/parhizgar/019020.mp3"></sound></div> | |||
<div id="trans_sound">ترجمه: <sound src="http://dl.bitan.ir/quran/makarem/019020.mp3"></sound></div> | |||
</div> | |||
{{آيه | سوره = سوره مريم | نزول = [[نازل شده در سال::6|٦ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::20|٢٠]] | قبلی = مريم ١٩ | بعدی = مريم ٢١ | کلمه = [[تعداد کلمات::13|١٣]] | حرف = }} | {{آيه | سوره = سوره مريم | نزول = [[نازل شده در سال::6|٦ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::20|٢٠]] | قبلی = مريم ١٩ | بعدی = مريم ٢١ | کلمه = [[تعداد کلمات::13|١٣]] | حرف = }} | ||
===معنی کلمات و عبارات=== | ===معنی کلمات و عبارات=== | ||
خط ۲۳۹: | خط ۲۴۷: | ||
[[رده:انتظارات برگزیدگان خدا]][[رده:برگزیدگان خدا و رسالت ملائکه]][[رده:مقامات برگزیدگان خدا]][[رده:پرسش از جبرئیل]][[رده:مجارى اراده خدا]][[رده:پلیدى زنا در ادیان آسمانى]][[رده:باردارى مریم]][[رده:بشارت به مریم]][[رده:بکارت مریم]][[رده:پرسش از فرزندارى مریم]][[رده:تعجب مریم]][[رده:تهمت زنا به مریم]][[رده:حسن پیشینه مریم]][[رده:خواسته هاى مریم]][[رده:سلامتى مریم]][[رده:عفت مریم]][[رده:فضایل مریم]][[رده:قصه مریم]][[رده:نگرانى مریم]][[رده:ویژگیهاى باردارى مریم]][[رده:نظام علیت]] | [[رده:انتظارات برگزیدگان خدا]][[رده:برگزیدگان خدا و رسالت ملائکه]][[رده:مقامات برگزیدگان خدا]][[رده:پرسش از جبرئیل]][[رده:مجارى اراده خدا]][[رده:پلیدى زنا در ادیان آسمانى]][[رده:باردارى مریم]][[رده:بشارت به مریم]][[رده:بکارت مریم]][[رده:پرسش از فرزندارى مریم]][[رده:تعجب مریم]][[رده:تهمت زنا به مریم]][[رده:حسن پیشینه مریم]][[رده:خواسته هاى مریم]][[رده:سلامتى مریم]][[رده:عفت مریم]][[رده:فضایل مریم]][[رده:قصه مریم]][[رده:نگرانى مریم]][[رده:ویژگیهاى باردارى مریم]][[رده:نظام علیت]] | ||
[[رده:آیات قرآن]] [[رده:سوره مريم ]] | [[رده:آیات قرآن]] [[رده:سوره مريم ]] | ||
{{#seo: | |||
|title=آیه 20 سوره مريم | |||
|title_mode=replace | |||
|keywords=آیه 20 سوره مريم,مريم 20,قَالَتْ أَنَّى يَکُونُ لِي غُلاَمٌ وَ لَمْ يَمْسَسْنِي بَشَرٌ وَ لَمْ أَکُ بَغِيّاً,انتظارات برگزیدگان خدا,برگزیدگان خدا و رسالت ملائکه,مقامات برگزیدگان خدا,پرسش از جبرئیل,مجارى اراده خدا,پلیدى زنا در ادیان آسمانى,باردارى مریم,بشارت به مریم,بکارت مریم,پرسش از فرزندارى مریم,تعجب مریم,تهمت زنا به مریم,حسن پیشینه مریم,خواسته هاى مریم,سلامتى مریم,عفت مریم,فضایل مریم,قصه مریم,نگرانى مریم,ویژگیهاى باردارى مریم,نظام علیت,آیات قرآن سوره مريم | |||
|description=قَالَتْ أَنَّى يَکُونُ لِي غُلاَمٌ وَ لَمْ يَمْسَسْنِي بَشَرٌ وَ لَمْ أَکُ بَغِيّاً | |||
|image=Wiki_Logo.png | |||
|image_alt=الکتاب | |||
|site_name=الکتاب | |||
}} |
نسخهٔ ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۱۳
گسترشکپی متن آیه |
---|
ترجمه
معنی کلمات و عبارات
«لَمْ یَمْسَسْنِی»: به من دست نزده است. مراد نزدیکی زناشوئی است. «بَغِیّاً»: زناکار. این واژه وصف غالبی است برای زنان، مثل عاقر و حائض.
تفسیر
- آيات ۱۶ - ۴۰ سوره مريم
- اشاره به شباهتهاى داستان يحيى و داستان عيسى (عليهما السلام )
- مراد از جمله : ((فاتخذت من دونهم حجابا((
- مقصود از روحى كه براى مريم (عليه السلام ) به صورت بشرمتمثل شد
- گفتارى در معناى تمثل
- نقد و بررسى چهار اشكال و شبهه اى كه پيرامون جبرئيل براى مريم مطرح شده است
- پاسخ به اشكال دوم درباره تمثل
- پاسخ به اشكالهاى سوم و چهارم
- حاصل سخن درباره حقيقت تمثل
- پناه بردن مريم به خدا و آگاهانيدن او به دارا شدن پسر شدن پسرى توسط جبرئيل
- حكايت وضع حمل مريم و اندوه و نگرانى او در اين خصوص
- حضرت عيسى (ع ) مادر خود را تسلى و دلدارى مى دهد
- سفارش به روزه سكوت گرفتن براى رهايى از زخم زبان مردم
- وجوم مختلف درباره لفظ ((كان (( در جمله : ((كيف نكلم من كان فى المهد صبيا((
- سخن گفتن عيسى (عليه السلام ) در گهواره با مردم :((قال انى عبدالله ...((
- تقرير حجتى بر نفى فرزند بودن عيسى (عليه السلام ) براى خدا
- توبيخ كسانى كه درباره عيسى (عليه السلام ) اختلاف كردند و گمراه گشتند، و تهديدآنان
- معناى جلمه (لكن الظالمون اليوم فى ظلال مبين )
- روز قيامت براى ظالمين روز حسرت است
- توضيحى درباره مراد از اينكه فرمود: ((انا نحن نرث الاءرض و من عليها...((
- بحث روايتى (رواياتى در ذيل آيات مربوط به مريم وحمل او به عيسى و تكلم عيسى در نوزادى و...)
نکات آیه
۱- حضرت مریم(س) از دریافت خبرِ داشتن پسر، بدون تماس با هیچ بشرى شگفت زده شد. (قالت أنّى یکون لى غلم و لم یمسسنى بشر) «أنّى» ادات استفهام و به معناى «کیف» (چگونه؟) و یا «من أین» (از کجا؟) است و در هر صورت، حاوى تعجب نیز مى باشد.
۲- مریم(س) از متهم شدن به زنا، درپى دریافت بشارت به عیسى(ع) نگران بود. (أنّى یکون ... و لم أک بغیًّا) با این که «لم یمسسنى بشر» براى نفى اسباب عادى حامله شدن کافى بود، ولى جمله «و لم أک بغیّاً» نیز از مریم(س) صادر گردید. برخى آن را قرینه براین قرار داده اند که «لم یمسسنى...» تنها به نکاح مشروع نظر دارد و «لم أک بغیّاً» نوع نامشروع آن را نفى مى کند; و محتمل است مراد از «لم یمسسنى...» مطلق هم بسترى باشد و اضافه شدن «لم أک بغیّاً» به این خاطر است که مریم(س) دریافت که در صورت حامله شدن، به زنا متهم خواهد شد. و با این سخن، اظهار کرد که تحمل آن اتهام، بر من سنگین خواهد بود.
۳- حضرت مریم(س) از جبرئیل خواست او را از چگونگى پیدایش فرزندى بدون پدر آگاه سازد. (قالت أنّى یکون لى غلم و لم یمسسنى بشر و لم أک بغیًّا)
۴- مریم(س)، داراى گذشته اى درخشان و خالى از هرگونه انحراف از مسیر قدس و پاکى بود. (قالت أنّى یکون لى غلم ... و لم أک بغیًّا) «بغىّ» به زنى گفته مى شود که با نامحرمان، تماس نامشروع داشته باشد.
۵- مریم(س) به هنگام مواجهه با جبرئیل، دخترى باکره و شوهر ندیده بود. (قالت أنّى یکون لى غلم و لم یمسسنى بشر)
۶- مریم(س)، هنگام دریافت بشارت تولد عیسى(ع)، در شرایط سنّى مناسب و سلامت جسمى لازم براى باردارى بود. (و لم یمسسنى بشر و لم أک بغیًّا) آنچه در کلام مریم، مانع پیدایش عیسى(ع) قلمداد شده است، به نبود پدر مربوط مى شود و سخنى از آمادگى جسمى نداشتن مریم مطرح نشده است. بنابراین او از این جهت مشکلى نداشته است.
۷- زنا، عملى نامشروع و منفور در تمام ادیان الهى است. (و لم أک بغیًّا)
۸- برگزیدگان خداوند در تحقق اراده الهى در امور دنیا، انتظار معجزه نداشته و مجراى طبیعى آن را جستجو مى کردند. (قالت أنّى یکون لى غلم و لم یمسسنى بشر) حضرت مریم(س) با آن که به قدرت خداوند ایمان داشت، ولى زمانى که بشارت فرزند را شنید، در تصور راه طبیعى آن به نتیجه نرسید و با جمله «أنّى یکون لى غلام» از نحوه پیدایش آن پرسید. پیدا است که او اسباب و علل طبیعى را در این امور نیز، از نظر دور نمى داشت.
۹- مقام والاى برگزیدگان خداوند، مانع تعجب و کنجکاوى آنان درباره رسالت هاى الهى فرشتگان و کسب اطلاعات درباره افعال خداوند نیست. (قالت أنّى یکون لى غلم و لم یمسسنى بشر)
موضوعات مرتبط
- برگزیدگان خدا: انتظارات برگزیدگان خدا ۸; برگزیدگان خدا و رسالت ملائکه ۹; مقامات برگزیدگان خدا ۹
- جبرئیل: پرسش از جبرئیل ۳
- خدا: مجارى اراده خدا ۸
- زنا: پلیدى زنا در ادیان آسمانى ۷
- مریم(ع): باردارى مریم(ع) ۶; بشارت به مریم(ع) ۱; بکارت مریم(ع) ۵; پرسش از فرزندارى مریم(ع) ۳; تعجب مریم(ع) ۱; تهمت زنا به مریم(ع) ۲; حُسن پیشینه مریم(ع) ۴; خواسته هاى مریم(ع) ۳; سلامتى مریم(ع) ۶; عفت مریم(ع) ۴; فضایل مریم(ع) ۴; قصه مریم(ع) ۱، ۲، ۳، ۵، ۶; نگرانى مریم(ع) ۲; ویژگیهاى باردارى مریم(ع) ۱
- نظام علیت ۸:
منابع