القصص ٨: تفاوت میان نسخهها
(Edited by QRobot) |
(افزودن سال نزول) |
||
خط ۱۶: | خط ۱۶: | ||
|-|معزی=پس برداشتندش خاندان فرعون تا بشود برای ایشان دشمنی و اندوهی همانا فرعون و هامان و سپاهیان ایشان بودند لغزشکاران | |-|معزی=پس برداشتندش خاندان فرعون تا بشود برای ایشان دشمنی و اندوهی همانا فرعون و هامان و سپاهیان ایشان بودند لغزشکاران | ||
|-|</tabber><br /> | |-|</tabber><br /> | ||
{{آيه | سوره = سوره القصص | نزول = | {{آيه | سوره = سوره القصص | نزول = [[نازل شده در سال::11|١١ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::8|٨]] | قبلی = القصص ٧ | بعدی = القصص ٩ | کلمه = [[تعداد کلمات::16|١٦]] | حرف = }} | ||
===معنی کلمات و عبارات=== | ===معنی کلمات و عبارات=== | ||
«آلُ»: خاندان. دار و دسته. «لِیَکُونَ»: لام این واژه لام عاقبت است؛ نه لام علّت. یعنی سرانجام و عاقبت کار چنین شد. «حَزَناً»: حُزْن و حَزَن به معنی غم و اندوه است. در اینجا به معنی اسم فاعل مُحْزِن است، یعنی: مایه اندوه و سبب غم. | «آلُ»: خاندان. دار و دسته. «لِیَکُونَ»: لام این واژه لام عاقبت است؛ نه لام علّت. یعنی سرانجام و عاقبت کار چنین شد. «حَزَناً»: حُزْن و حَزَن به معنی غم و اندوه است. در اینجا به معنی اسم فاعل مُحْزِن است، یعنی: مایه اندوه و سبب غم. |
نسخهٔ ۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۴:۱۱
ترجمه
القصص ٧ | آیه ٨ | القصص ٩ | ||||||||||||||
|
معنی کلمات و عبارات
«آلُ»: خاندان. دار و دسته. «لِیَکُونَ»: لام این واژه لام عاقبت است؛ نه لام علّت. یعنی سرانجام و عاقبت کار چنین شد. «حَزَناً»: حُزْن و حَزَن به معنی غم و اندوه است. در اینجا به معنی اسم فاعل مُحْزِن است، یعنی: مایه اندوه و سبب غم.
آیات مرتبط (تعداد ریشههای مشترک)
تفسیر
- آيات ۱ - ۱۴، سوره قصص
- غرض و مفاد سوره قصص : وعده جميل به مؤ منين با ذكر داستان موسى (عليه السلام ) وفرعون
- از داستان موسى (ع ) و فرعون مؤ منين بايد درس بگيرند
- وصف كارهاى فرعون و محيطى كه موسى (عليه السلام ) در آن زاده شد
- معناى آيه : ((و نريد ان نمن على الذين استضعفوا فى الارض ...))
- الهام به مادر موسى (عليه السلام ): موسى را شير بده و چون بر او ترسيدى ودريايش بيانداز
- معناى ((خاطى ء)) و ((مخطى )) و مقصود از اينكه فرعون و فرعونيان را در گرفتن ازنيل ((خاطئين )) لقب داد
- معناى اينكه فرمود: ((واصبح فؤ اد موسى فادغا...))
- تعقيب و مراقبت خواهر موسى (ع ) او را بدرخواست مادرش
- بازگردانيده شدن موسى (ع ) به دامان مادر به لطف الهى
- بحث روايتى
- روايتى متضمن داستان توليد موسى (عليه السلام ) و به رود انداخته شدن او و...
نکات آیه
۱ - برگرفته شدن موسى(ع) از آب نیل به وسیله نزدیکان فرعون (فالتقطه ءال فرعون) «إلتقاط» به معناى برگرفتن چیزى از زمین است و «آل» به کسان و نزدیکان شخص گفته مى شود.
۲ - موسى(ع) دشمن آینده خاندان فرعون و مایه حزن و اندوه آنان بود. (لیکون لهم عدوًّا و حزنًا)
۳ - برگرفتن موسى(ع) از آب به وسیله فرعونیان، اقدامى ناخواسته علیه خود آنان (فالتقطه ءال فرعون لیکون لهم عدوًّا و حزنًا)
۴ - فرعون، هامان و سپاهیانشان مردمى خطاپیشه (إنّ فرعون و همن و جنودهما کانوا خطئین)
۵ - نقش کلیدى هامان در دستگاه فرعون (إنّ فرعون و همن و جنودهما کانوا خطئین)
۶ - قرار داشتن سپاهیان حکومت فرعون، تحت فرماندهى وى و هامان (إنّ فرعون و همن و جنودهما)
۷ - کشتن پسران بنى اسرائیل از سویى و برگرفتن موسى(ع) از آب از سوى دیگر، نمود خطاپیشگى و نابخردى فرعونیان (یذبّح أبناءهم ... فالتقطه ءال فرعون)
موضوعات مرتبط
- آل فرعون: عوامل اندوه آل فرعون ۲; دشمن آل فرعون ۲; نقش آل فرعون ۱
- بنى اسرائیل: قتل پسران بنى اسرائیل ۷
- خطاکاران :۴
- فرعون: خطاى سپاه فرعون ۴; خطاى فرعون ۴; فرماندهى فرعون ۶; فرمانده سپاه فرعون ۶
- فرعونیان: موارد خطاى فرعونیان ۷; نشانه هاى بى عقلى فرعونیان ۷
- موسى(ع): قصه موسى(ع) ۱، ۳، ۷; نجات موسى(ع) ۱، ۳، ۷; نقش موسى(ع) ۲
- هامان: خطاى هامان ۴; فرماندهى هامان ۶; نقش هامان ۵