تفسیر:المیزان جلد۱۹ بخش۴۹: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
خط ۷۹: خط ۷۹:
«'''ترجمه آيات'''»
«'''ترجمه آيات'''»


محققا براى مردم پرهيزكار در نزد پروردگارشان بهشت ها و باغهاى پر از نعمت است (۳۴).
محققا براى مردم پرهيزكار در نزد پروردگارشان بهشت ها و باغ هاى پر از نعمت است (۳۴).


آيا ما با مسلمانان چون مجرمان رفتار مى كنيم ؟ (۳۵)
آيا ما با مسلمانان چون مجرمان رفتار مى كنيم؟ (۳۵)


شما را چه مى شود و اين چه حكمى است كه مى كنيد؟ (۳۶)
شما را چه مى شود و اين چه حكمى است كه مى كنيد؟ (۳۶)
خط ۸۷: خط ۸۷:
آيا كتابى داريد كه از آن درس مى خوانيد؟ (۳۷)
آيا كتابى داريد كه از آن درس مى خوانيد؟ (۳۷)


كه آنچه را شما انتخاب مى كنيد از آن شما است ؟ (۳۸)
كه آنچه را شما انتخاب مى كنيد، از آن شما است؟ (۳۸)


و يا ما سوگندهاى موكد به نفع شما و عليه خود خورده ايم كه تا روز قيامت مى توانيد هر حكمى برانيد؟ (۳۹)
و يا ما سوگندهاى مؤكد به نفع شما و عليه خود خورده ايم كه تا روز قيامت مى توانيد هر حكمى برانيد؟ (۳۹)


اى پيامبر از ايشان بپرس كه اين كتاب بر كدامشان نازل شده ؟ (۴۰)
اى پيامبر! از ايشان بپرس كه اين كتاب بر كدامشان نازل شده؟ (۴۰)


نكند شركايى دارند كه در قيامت با شفاعت آنها داراى سرنوشتى مساوى با مسلمين مى شوند اگر چنين است پس شركايشان را معرفى كنند اگر راست مى گويند (۴۱).
نكند شركايى دارند كه در قيامت با شفاعت آن ها داراى سرنوشتى مساوى با مسلمين مى شوند، اگر چنين است، پس شركايشان را معرفى كنند، اگر راست مى گويند (۴۱).


روزى كه شدت به نهايت مى رسد و خلق به سجده دعوت مى شوند ولى اينان نمى توانند سجده كنند (چون كبر و نخوت ملكه ايشان شده است) (۴۲).
روزى كه شدت به نهايت مى رسد و خلق به سجده دعوت مى شوند، ولى اينان نمى توانند سجده كنند (چون كبر و نخوت، ملكة ايشان شده است) (۴۲).


در حالى كه سيماى ذلت از چشم هايشان و از سراپايشان هويدا مى شود و اين بدان جهت است كه در دنيا كه سالم بودند دعوت به سجده مى شدند و اجابت نمى كردند (۴۳).
در حالى كه سيماى ذلت از چشم هايشان و از سراپايشان هويدا مى شود و اين بدان جهت است كه در دنيا كه سالم بودند، دعوت به سجده مى شدند و اجابت نمى كردند (۴۳).


پس كيفر كسانى كه به اين قرآن تكذيب مى كنند به خود من واگذار، ما به زودى از راهى كه خودشان نفهمند تدريجا به سوى عذاب پيش مى بريم (۴۴).
پس كيفر كسانى كه به اين قرآن تكذيب مى كنند، به خود من واگذار، ما به زودى از راهى كه خودشان نفهمند، تدريجا به سوى عذاب پيش مى بريم (۴۴).


و من به ايشان مهلت مى دهم كه كيد من سخت ماهرانه است (۴۵).
و من به ايشان مهلت مى دهم كه كيد من سخت ماهرانه است (۴۵).


نكند تو از ايشان مزدى خواسته اى و ايشان دربدهكارى گرانبار شده اند؟ (۴۶)
نكند تو از ايشان مزدى خواسته اى و ايشان در بدهكارى گرانبار شده اند؟ (۴۶)


و يا از عالم غيب اختيار دار و نويسنده قضا و قدر شده اند؟ (۴۷)
و يا از عالَم غيب اختيار دار و نويسنده قضا و قدر شده اند؟ (۴۷)


پس تو در برابر حكم پروردگارت صبر كن و چون يونس صاحب داستان ماهى مباش كه دلگير و خشمين ندا كرد (۴۸).
پس تو در برابر حكم پروردگارت صبر كن و چون يونس صاحب داستان ماهى مباش، كه دلگير و خشمين ندا كرد (۴۸).
و اگر نعمتى از ناحيه پروردگارش او را در نمى يافت هر آينه با حالتى نكوهيده در بيابان بي سقف مى افتاد (۴۹).
و اگر نعمتى از ناحيه پروردگارش او را در نمى يافت، هر آينه با حالتى نكوهيده، در بيابان بي سقف مى افتاد (۴۹).


ولى پروردگارش او را برگزيد و از صالحينش كرد (۵۰).
ولى پروردگارش او را برگزيد و از صالحينش كرد (۵۰).


و محققا نزديك است كسانى كه كافر شده اند بعد از شنيدن قرآن تو را با چشم زخم خود سرنگون كنند و مى گويند او مجنون است (۵۱).
و محققا نزديك است كسانى كه كافر شده اند بعد از شنيدن قرآن، تو را با چشم زخم خود سرنگون كنند و مى گويند او مجنون است (۵۱).


در حالى كه قرآن نيست مگر تذكر براى عالميان (۵۲).
در حالى كه قرآن نيست مگر تذكر براى عالميان (۵۲).