النساء ١٣٣: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(افزودن سال نزول)
(افزودن جزییات آیه)
 
(یک نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد)
خط ۱: خط ۱:
{{قاب | متن = '''[[شامل این کلمه::إِن|إِنْ‌]] [[شامل این ریشه::ان‌| ]][[شامل این کلمه::يَشَأ|يَشَأْ]] [[کلمه غیر ربط::يَشَأ| ]] [[شامل این ریشه::شى‌ء| ]][[ریشه غیر ربط::شى‌ء| ]][[شامل این کلمه::يُذْهِبْکُم|يُذْهِبْکُمْ‌]] [[کلمه غیر ربط::يُذْهِبْکُم| ]] [[شامل این ریشه::ذهب‌| ]][[ریشه غیر ربط::ذهب‌| ]][[شامل این ریشه::کم‌| ]][[ریشه غیر ربط::کم‌| ]][[شامل این کلمه::أَيّهَا|أَيُّهَا]] [[شامل این ریشه::ايى‌| ]][[شامل این ریشه::ها| ]][[شامل این کلمه::النّاس|النَّاسُ‌]] [[کلمه غیر ربط::النّاس| ]] [[شامل این ریشه::انس‌| ]][[ریشه غیر ربط::انس‌| ]][[شامل این کلمه::وَ|وَ]] [[شامل این ریشه::و| ]][[شامل این کلمه::يَأْت|يَأْتِ‌]] [[کلمه غیر ربط::يَأْت| ]] [[شامل این ریشه::اتى‌| ]][[ریشه غیر ربط::اتى‌| ]][[شامل این کلمه::بِآخَرِين|بِآخَرِينَ‌]] [[کلمه غیر ربط::بِآخَرِين| ]] [[شامل این ریشه::اخر| ]][[ریشه غیر ربط::اخر| ]][[شامل این ریشه::ب‌| ]][[ریشه غیر ربط::ب‌| ]][[شامل این کلمه::وَ|وَ]] [[شامل این ریشه::و| ]][[شامل این کلمه::کَان|کَانَ‌]] [[شامل این ریشه::کون‌| ]][[شامل این کلمه::اللّه|اللَّهُ‌]] [[کلمه غیر ربط::اللّه| ]] [[شامل این ریشه::الله‌| ]][[ریشه غیر ربط::الله‌| ]][[شامل این ریشه::اله‌| ]][[ریشه غیر ربط::اله‌| ]][[شامل این ریشه::وله‌| ]][[ریشه غیر ربط::وله‌| ]][[شامل این کلمه::عَلَى|عَلَى‌]] [[شامل این ریشه::على‌| ]][[شامل این کلمه::ذٰلِک|ذٰلِکَ‌]] [[شامل این ریشه::ذلک‌| ]][[شامل این کلمه::قَدِيرا|قَدِيراً]] [[کلمه غیر ربط::قَدِيرا| ]] [[شامل این ریشه::قدر| ]][[ریشه غیر ربط::قدر| ]]'''}}
{{قاب | متن = '''[[شامل این کلمه::إِن|إِنْ‌]] [[شامل این ریشه::ان‌| ]][[شامل این کلمه::يَشَأ|يَشَأْ]] [[کلمه غیر ربط::يَشَأ| ]] [[شامل این ریشه::شى‌ء| ]][[ریشه غیر ربط::شى‌ء| ]][[شامل این کلمه::يُذْهِبْکُم|يُذْهِبْکُمْ‌]] [[کلمه غیر ربط::يُذْهِبْکُم| ]] [[شامل این ریشه::ذهب‌| ]][[ریشه غیر ربط::ذهب‌| ]][[شامل این ریشه::کم‌| ]][[ریشه غیر ربط::کم‌| ]][[شامل این کلمه::أَيّهَا|أَيُّهَا]] [[شامل این ریشه::ايى‌| ]][[شامل این ریشه::ها| ]][[شامل این کلمه::النّاس|النَّاسُ‌]] [[کلمه غیر ربط::النّاس| ]] [[شامل این ریشه::انس‌| ]][[ریشه غیر ربط::انس‌| ]][[شامل این کلمه::وَ|وَ]] [[شامل این ریشه::و| ]][[شامل این کلمه::يَأْت|يَأْتِ‌]] [[کلمه غیر ربط::يَأْت| ]] [[شامل این ریشه::اتى‌| ]][[ریشه غیر ربط::اتى‌| ]][[شامل این کلمه::بِآخَرِين|بِآخَرِينَ‌]] [[کلمه غیر ربط::بِآخَرِين| ]] [[شامل این ریشه::اخر| ]][[ریشه غیر ربط::اخر| ]][[شامل این ریشه::ب‌| ]][[ریشه غیر ربط::ب‌| ]][[شامل این کلمه::وَ|وَ]] [[شامل این ریشه::و| ]][[شامل این کلمه::کَان|کَانَ‌]] [[شامل این ریشه::کون‌| ]][[شامل این کلمه::اللّه|اللَّهُ‌]] [[کلمه غیر ربط::اللّه| ]] [[شامل این ریشه::الله‌| ]][[ریشه غیر ربط::الله‌| ]][[شامل این ریشه::اله‌| ]][[ریشه غیر ربط::اله‌| ]][[شامل این ریشه::وله‌| ]][[ریشه غیر ربط::وله‌| ]][[شامل این کلمه::عَلَى|عَلَى‌]] [[شامل این ریشه::على‌| ]][[شامل این کلمه::ذٰلِک|ذٰلِکَ‌]] [[شامل این ریشه::ذلک‌| ]][[شامل این کلمه::قَدِيرا|قَدِيراً]] [[کلمه غیر ربط::قَدِيرا| ]] [[شامل این ریشه::قدر| ]][[ریشه غیر ربط::قدر| ]]'''}}
 
{| class="ayeh-table mw-collapsible mw-collapsed"
 
  !کپی متن آیه
|-
|إِنْ‌ يَشَأْ يُذْهِبْکُمْ‌ أَيُّهَا النَّاسُ‌ وَ يَأْتِ‌ بِآخَرِينَ‌ وَ کَانَ‌ اللَّهُ‌ عَلَى‌ ذٰلِکَ‌ قَدِيراً
|}
'''ترجمه '''
'''ترجمه '''
<tabber>
<tabber>
خط ۱۵: خط ۱۸:
|-|صادقی تهرانی=(ای مردمان!) اگر (خدا) بخواهد، شما را (از میان) می‌برد و دیگرانی را به جای شما (پدید) می‌آورد و خدا بر این (کار) توانا بوده است.
|-|صادقی تهرانی=(ای مردمان!) اگر (خدا) بخواهد، شما را (از میان) می‌برد و دیگرانی را به جای شما (پدید) می‌آورد و خدا بر این (کار) توانا بوده است.
|-|معزی=اگر بخواهد می‌برد شما را ای مردم و می‌آورد دیگران را و خداوند است بر آن توانا
|-|معزی=اگر بخواهد می‌برد شما را ای مردم و می‌آورد دیگران را و خداوند است بر آن توانا
|-|</tabber><br />
|-|english=<div id="qenag">If He wills, He can do away with you, O people, and bring others. Allah is Able to do that.</div>
|-|</tabber>
<div class="audiotable">
<div id="quran_sound">ترتیل: <sound src="http://dl.bitan.ir/quran/parhizgar/004133.mp3"></sound></div>
<div id="trans_sound">ترجمه: <sound src="http://dl.bitan.ir/quran/makarem/004133.mp3"></sound></div>
</div>
{{آيه | سوره = سوره النساء | نزول = [[نازل شده در سال::18|٦ هجرت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::133|١٣٣]] | قبلی = النساء ١٣٢ | بعدی = النساء ١٣٤  | کلمه = [[تعداد کلمات::14|١٤]] | حرف =  }}
{{آيه | سوره = سوره النساء | نزول = [[نازل شده در سال::18|٦ هجرت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::133|١٣٣]] | قبلی = النساء ١٣٢ | بعدی = النساء ١٣٤  | کلمه = [[تعداد کلمات::14|١٤]] | حرف =  }}
===معنی کلمات و عبارات===
===معنی کلمات و عبارات===
خط ۳۲: خط ۴۰:
<tabber>
<tabber>
المیزان=
المیزان=
{{ نمایش فشرده تفسیر|
*[[تفسیر:المیزان جلد۵_بخش۸#link1 | تفسیر آیات]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۵_بخش۸#link1 | تفسیر آیات]]
}}
|-|نمونه=
|-|نمونه=
{{ نمایش فشرده تفسیر|
*[[تفسیر:نمونه جلد۴_بخش۳۶#link146 | تفسیر آیات]]
*[[تفسیر:نمونه جلد۴_بخش۳۶#link146 | تفسیر آیات]]
}}
|-| تفسیر نور=
===تفسیر نور (محسن قرائتی)===
{{ نمایش فشرده تفسیر|
إِنْ يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ وَ يَأْتِ بِآخَرِينَ وَ كانَ اللَّهُ عَلى‌ ذلِكَ قَدِيراً «133»
(اى مردم!) اگر خدا بخواهد شما را از ميان مى‌برد و ديگران را مى‌آورد و خداوند بر اين كار تواناست.
===نکته ها===
چون اين آيه نازل شد، رسول خدا صلى الله عليه و آله دست مبارك خود را بر پشت سلمانِ فارسى زد و فرمود: آن جمعيّت كه خدا مى‌آورد، از قوم فارس هستند. «1» پيامبر صلى الله عليه و آله با اين سخن خود، هم اسلام ايرانيان را پيشگويى كرد و هم خدمات آنان را به اسلام.
===پیام ها===
1- مهلت دادن خداوند به كافران از عجز او نيست بلكه از حكمت اوست. «إِنْ يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ»
2- امكانات و موقعيّتى كه داريد هميشگى نيست، بلكه مربوط به اراده خداست.
به خود مغرور نشويد. «إِنْ يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ‌ وَ يَأْتِ بِآخَرِينَ»
}}
|-|
اثنی عشری=
===تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)===
{{نمایش فشرده تفسیر|
إِنْ يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ وَ يَأْتِ بِآخَرِينَ وَ كانَ اللَّهُ عَلى‌ ذلِكَ قَدِيراً (133)
و لذا بعد از اين اخبار فرمايد:
إِنْ يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ‌: اگر مى‌خواستى خداى تعالى كه ببرد و فانى سازد شما را، مى‌برد و فانى مى‌ساخت و معدوم مى‌نمود شما را، اى گروه مردمان، وَ يَأْتِ بِآخَرِينَ‌: و مى‌آورد و ايجاد مى‌فرمود گروهى ديگر را كه مطيع و منقاد باشند.
تفسير اثنا عشرى، ج‌2، ص: 602
مروى است كه چون اين آيه نازل شد، حضرت رسالت صلّى اللّه عليه و آله و سلّم دست مبارك به پشت سلمان نهاد، فرمود: آنها قوم اين هستند، يعنى فارسيان. «1» بنابراين خطاب به مشركان مكه است كه اعداى پيغمبر بودند، يعنى اى مشركين، به ناز و نعمت خود مغرور نشويد كه همچنان كه امم سابقه مانند نمرود و عاد و ثمود و قارون و فرعون كه در عدد و عدد از شما بيشتر بودند، هلاك نموديم به سبب عصيان و طغيان ايشان، شما را نيز قادرم كه هلاك سازم. و مى‌دانيد اين جهان، باز پس‌مانده بسيار كسان است كه به جهت شآمت اعمال و افعال شنيعه به عذاب مستأصل شده، آن را واگذاشته‌اند.
تذكره: در خبر است كه جبرئيل، روزى خدمت حضرت رسالت صلّى اللّه عليه و آله و سلّم آمد، در وقتى كه دو نفر حضور آن حضرت دعوى زمينى نموده، منازعه مى‌نمودند و مناقشه را از حد گذرانيدند. جبرئيل تبسم نمود. پيغمبر صلّى اللّه عليه و آله و سلّم موجب آن پرسيد، عرض كرد: در اين زمينى كه اين دو نفر بر سر آن اين همه نزاع مى‌كنند من چهل هزار مالك آن را ياد دارم. «2» آورده‌اند «بهلول» در مواقف حج به هارون الرّشيد رسيد. او را در هودجى ديد و حجّاب وى از چهار جانب مردمان را مى‌زدند و از حوالى هودج مى‌راندند. بهلول بر بالاى تلى برآمد گفت: حدّثنى ابى عن فلان بن فلان انّه قال رأيت رسول اللّه صلّى اللّه عليه و آله و سلّم فى هذا المكان على حمار له و لم يكن له ضرب و لا طرد. هارون چون شنيد، پرسيد اين كيست. گفتند: بهلول. گفت:
هودج را نگهداريد، او را حاضر كنيد. پس از حضور گفت: چه مى‌گفتى؟
بهلول يك بار ديگر حديث را خواند. هارون گفت: راست گفتى، مرا وعظى مختصر بگو، گفت: انّ الّذى فى يدك كان فى يد غيرك ثمّ انتقل اليك و عنقريب ينقلب الى غيرك. يعنى اين ملك و سلطنت كه در دست تو است، در
----
«1» تفسير صافى، جلد اوّل، صفحه 509 (به نقل از مجمع البيان)
«2» منهج الصادقين، جلد 3، صفحه 127.
تفسير اثنا عشرى، ج‌2، ص: 603
دست غير تو بود و به تو منتقل شد. و زود باشد كه از تو به ديگرى انتقال يابد.
هارون بگريست، هزار دينار به او داد و او قبول نكرد. گفت: به فقرا قسمت كن. بهلول گفت: اولى آنست كه آن را به صاحبانش رد كنى. اين بگفت و بگذشت.
وَ كانَ اللَّهُ عَلى‌ ذلِكَ قَدِيراً: و هست خداى تعالى بر ايجاد و اعدام، و ابدال و افنا، توانا و بليغ القدرة. اين بيان كمال قدرت الهى است و تهديد آن كس است كه ايمان نمى‌آورد به او و مخالفت مى‌نمايد به اوامر او.
}}
|-|
روان جاوید=
===تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)===
{{نمایش فشرده تفسیر|
إِنْ يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ وَ يَأْتِ بِآخَرِينَ وَ كانَ اللَّهُ عَلى‌ ذلِكَ قَدِيراً (133)
ترجمه‌
اگر بخواهد ميبرد شما را اى مردمان و ميآورد ديگران را و باشد خدا بر اين توانا..
تفسير
در مقام تهديد بر ترك تقوى و بيان كمال قدرت است كه ميتواند تمام خلق را فانى فرمايد و قوم ديگرى را بجاى آنها ايجاد كند و در مجمع روايت نموده است كه چون اين آيه نازل شد پيغمبر (ص) دست مبارك را به پشت سلمان فارسى رضى اللّه عنه زد و فرمود آنها قوم اين هستند حقير عرض ميكنم شايد اشاره باشد برواج مذهب شيعه بدست عجم و احياء شريعت حقه اماميه و اللّه اعلم.
}}
|-|
اطیب البیان=
===اطیب البیان (سید عبدالحسین طیب)===
{{نمایش فشرده تفسیر|
إِن‌ يَشَأ يُذهِبكُم‌ أَيُّهَا النّاس‌ُ وَ يَأت‌ِ بِآخَرِين‌َ وَ كان‌َ اللّه‌ُ عَلي‌ ذلِك‌َ قَدِيراً (133)
‌اگر‌ ‌خدا‌ بخواهد تمام‌ ‌شما‌ ‌را‌ ‌از‌ ‌بين‌ ببرد و هلاك‌ نمايد و فاني‌ فرمايد و بجاي‌ ‌شما‌ يك‌ دسته‌ ديگري‌ بياورد ‌که‌ دين‌ ‌او‌ ‌را‌ ياري‌ كنند و اطاعت‌ ‌خدا‌ و ‌رسول‌ كنند و خداوند ‌بر‌ ‌اينکه‌ امر قادر ‌است‌ بمجرد اراده‌ تحقق‌ پيدا ميكند.
‌اينکه‌ ‌آيه‌ شريفه‌ تهديد ‌است‌ و انذار بمسلمين‌ زمان‌ نبي‌ صلّي‌ اللّه‌ ‌عليه‌ و آله‌ و سلّم‌ ‌که‌ ‌اگر‌ ‌شما‌ ياري‌ نميكنيد فرمان‌ ‌رسول‌ ‌را‌ ‌خدا‌ ‌شما‌ ‌را‌ هلاك‌ خواهد كرد إِن‌ يَشَأ يُذهِبكُم‌ و بجاي‌ ‌شما‌ يك‌ طائفه‌ ديگري‌ مسلمان‌ ميآورد ‌که‌ ‌غير‌ ‌از‌ شماها ‌باشد‌ ‌که‌ ‌از‌ جمله‌ يَأت‌ِ بِآخَرِين‌َ استفاده‌ ميشود، و ‌در‌ مجمع‌ البيان‌ ميگويد و
يروي‌  انه‌ ‌لما‌ نزلت‌ ‌هذه‌ الاية ضرب‌ النبي‌ صلّي‌ اللّه‌ ‌عليه‌ و آله‌ و سلّم‌ يده‌ ‌علي‌ ظهر سلمان‌ و ‌قال‌ ‌هم‌ قوم‌ ‌هذا‌ (‌يعني‌ العجم‌) وَ كان‌َ اللّه‌ُ عَلي‌ ذلِك‌َ قَدِيراً
چنانچه‌ قوم‌ نوح‌ و هود و صالح‌ و لوط و مدين‌ و فرعونيان‌ و بني‌ اسرائيل‌ ‌را‌ چنين‌ نمود چنانچه‌ ‌در‌ بسياري‌ ‌از‌ آيات‌ بيان‌ فرموده‌ فَأَهلَكناهُم‌ بِذُنُوبِهِم‌ وَ أَنشَأنا مِن‌ بَعدِهِم‌ قَرناً آخَرِين‌َ انعام‌ ‌آيه‌ 6، إِن‌ يَشَأ يُذهِبكُم‌ وَ يَستَخلِف‌ مِن‌ بَعدِكُم‌ ما يَشاءُ انعام‌ ‌آيه‌ 133، وَ كَم‌ قَصَمنا مِن‌ قَريَةٍ كانَت‌ ظالِمَةً وَ أَنشَأنا بَعدَها قَوماً آخَرِين‌َ انبياء ‌آيه‌ 11 ثُم‌َّ أَنشَأنا مِن‌ بَعدِهِم‌ قَرناً آخَرِين‌َ انبياء ‌آيه‌ 31، ‌الي‌ ‌غير‌ ‌ذلک‌ ‌از‌ آيات‌.
(تنبيه‌)
‌از‌ ‌اينکه‌ ‌آيه‌ بضميمه‌ ‌اينکه‌ حديث‌ ميتوان‌ استفاده‌ كرد ‌که‌ طريقه‌ عرب‌ ‌بعد‌ ‌از‌
جلد 6 - صفحه 233
رحلت‌ حضرت‌ ‌رسول‌ صلّي‌ اللّه‌ ‌عليه‌ و آله‌ و سلّم‌ ‌بر‌ ضلالت‌ بوده‌ و طريقه‌ عجم‌ ‌که‌ مذهب‌ شيعه‌ اثني‌ عشري‌ ‌است‌ ‌بر‌ حق‌ ‌است‌.
}}
|-|
برگزیده تفسیر نمونه=
===برگزیده تفسیر نمونه===
{{نمایش فشرده تفسیر|
}}
|-|تسنیم=
|-|تسنیم=
{{ نمایش فشرده تفسیر|
*[[تفسیر:تسنیم | تفسیر آیات]]
*[[تفسیر:تسنیم | تفسیر آیات]]
|-|نور=
}}
*[[تفسیر:نور  | تفسیر آیات]]
 
|-|</tabber>
|-|</tabber>


خط ۷۶: خط ۱۹۵:
[[رده:زمینه انقراض امتها]][[رده:هلاکت امتها]][[رده:خلقت انسان]][[رده:هلاکت انسان]][[رده:تهدید بی‌تقوایان]][[رده:آثار بی‌تقوایى]][[رده:تهدید خدا]][[رده:حتمیت مشیت خدا]][[رده:خدا و آفرینش]][[رده:خدا و ضعف]][[رده:قدرت خدا]][[رده:مالکیت خدا]][[رده:مشیت خدا]][[رده:مهلت خدا]][[رده:تهدید کافران]][[رده:مهلت به کافران]][[رده:هلاکت کافران]][[رده:آثار کفر]][[رده:هلاکت گناهکاران]][[رده:زمینه انقراض ملتها]][[رده:زمینه هلاکت]]
[[رده:زمینه انقراض امتها]][[رده:هلاکت امتها]][[رده:خلقت انسان]][[رده:هلاکت انسان]][[رده:تهدید بی‌تقوایان]][[رده:آثار بی‌تقوایى]][[رده:تهدید خدا]][[رده:حتمیت مشیت خدا]][[رده:خدا و آفرینش]][[رده:خدا و ضعف]][[رده:قدرت خدا]][[رده:مالکیت خدا]][[رده:مشیت خدا]][[رده:مهلت خدا]][[رده:تهدید کافران]][[رده:مهلت به کافران]][[رده:هلاکت کافران]][[رده:آثار کفر]][[رده:هلاکت گناهکاران]][[رده:زمینه انقراض ملتها]][[رده:زمینه هلاکت]]
[[رده:آیات قرآن]] [[رده:سوره النساء ]]
[[رده:آیات قرآن]] [[رده:سوره النساء ]]
{{#seo:
|title=آیه 133 سوره نساء
|title_mode=replace
|keywords=آیه 133 سوره نساء,نساء 133,إِنْ‌ يَشَأْ يُذْهِبْکُمْ‌ أَيُّهَا النَّاسُ‌ وَ يَأْتِ‌ بِآخَرِينَ‌ وَ کَانَ‌ اللَّهُ‌ عَلَى‌ ذٰلِکَ‌ قَدِيراً,زمینه انقراض امتها,هلاکت امتها,خلقت انسان,هلاکت انسان,تهدید بی‌تقوایان,آثار بی‌تقوایى,تهدید خدا,حتمیت مشیت خدا,خدا و آفرینش,خدا و ضعف,قدرت خدا,مالکیت خدا,مشیت خدا,مهلت خدا,تهدید کافران,مهلت به کافران,هلاکت کافران,آثار کفر,هلاکت گناهکاران,زمینه انقراض ملتها,زمینه هلاکت,آیات قرآن سوره النساء
|description=إِنْ‌ يَشَأْ يُذْهِبْکُمْ‌ أَيُّهَا النَّاسُ‌ وَ يَأْتِ‌ بِآخَرِينَ‌ وَ کَانَ‌ اللَّهُ‌ عَلَى‌ ذٰلِکَ‌ قَدِيراً
|image=Wiki_Logo.png
|image_alt=الکتاب
|site_name=الکتاب
}}

نسخهٔ کنونی تا ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۴:۵۰

کپی متن آیه
إِنْ‌ يَشَأْ يُذْهِبْکُمْ‌ أَيُّهَا النَّاسُ‌ وَ يَأْتِ‌ بِآخَرِينَ‌ وَ کَانَ‌ اللَّهُ‌ عَلَى‌ ذٰلِکَ‌ قَدِيراً

ترجمه

ای مردم! اگر او بخواهد، شما را از میان می‌برد و افراد دیگری را (به جای شما) می آورد، و خداوند، بر این کار تواناست.

اى مردم! اگر خدا بخواهد، شما را از ميان مى‌برد و ديگران را مى‌آورد، كه خداوند بر اين كار تواناست
اى مردم، اگر [خدا] بخواهد، شما را [از ميان‌] مى‌برد و ديگران را [پديد ] مى‌آورد، و خدا بر اين [كار] تواناست.
ای مردم، خدا اگر بخواهد همه شما را (به کلی از دنیا) می‌برد و قومی دیگر می‌آورد؛ و البته خدا بر این کار مقتدر و تواناست.
ای مردم! اگر خدا بخواهد همه شما را از میان برمی دارد، و گروه دیگری را [به جای شما] می آورد؛ و خدا همواره بر این کار تواناست.
اى مردم، اگر او بخواهد همه شما را از ميان مى‌برد و مردمى ديگر را مى‌آورد، كه خدا بر اين كار قادر است.
ای مردم اگر [خدا] بخواهد شما را [از میان‌] می‌برد و دیگرانی را [پدید] می‌آورد و خداوند بر این کار تواناست‌
اگر خواهد شما را، اى مردم، ببرد و مردمى ديگر آرد، و خدا بر اين كار تواناست.
ای مردمان! اگر خدا بخواهد شما را از میان می‌برد و می‌میراند و افراد دیگری را به میان می‌آورد (و به جای شما می‌نشاند)، و او بر این کار بس توانا است.
(ای مردمان!) اگر (خدا) بخواهد، شما را (از میان) می‌برد و دیگرانی را به جای شما (پدید) می‌آورد و خدا بر این (کار) توانا بوده است.
اگر بخواهد می‌برد شما را ای مردم و می‌آورد دیگران را و خداوند است بر آن توانا

If He wills, He can do away with you, O people, and bring others. Allah is Able to do that.
ترتیل:
ترجمه:
النساء ١٣٢ آیه ١٣٣ النساء ١٣٤
سوره : سوره النساء
نزول : ٦ هجرت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٤
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«یُذْهِبْکُمْ»: شما را از میان برمی‌دارد. شما را هلاک و نابود می‌سازد. «آخَرِینَ»: دیگران.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

تفسیر نور (محسن قرائتی)


إِنْ يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ وَ يَأْتِ بِآخَرِينَ وَ كانَ اللَّهُ عَلى‌ ذلِكَ قَدِيراً «133»

(اى مردم!) اگر خدا بخواهد شما را از ميان مى‌برد و ديگران را مى‌آورد و خداوند بر اين كار تواناست.

نکته ها

چون اين آيه نازل شد، رسول خدا صلى الله عليه و آله دست مبارك خود را بر پشت سلمانِ فارسى زد و فرمود: آن جمعيّت كه خدا مى‌آورد، از قوم فارس هستند. «1» پيامبر صلى الله عليه و آله با اين سخن خود، هم اسلام ايرانيان را پيشگويى كرد و هم خدمات آنان را به اسلام.

پیام ها

1- مهلت دادن خداوند به كافران از عجز او نيست بلكه از حكمت اوست. «إِنْ يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ»

2- امكانات و موقعيّتى كه داريد هميشگى نيست، بلكه مربوط به اراده خداست.

به خود مغرور نشويد. «إِنْ يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ‌ وَ يَأْتِ بِآخَرِينَ»

تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)



إِنْ يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ وَ يَأْتِ بِآخَرِينَ وَ كانَ اللَّهُ عَلى‌ ذلِكَ قَدِيراً (133)

و لذا بعد از اين اخبار فرمايد:

إِنْ يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ‌: اگر مى‌خواستى خداى تعالى كه ببرد و فانى سازد شما را، مى‌برد و فانى مى‌ساخت و معدوم مى‌نمود شما را، اى گروه مردمان، وَ يَأْتِ بِآخَرِينَ‌: و مى‌آورد و ايجاد مى‌فرمود گروهى ديگر را كه مطيع و منقاد باشند.

تفسير اثنا عشرى، ج‌2، ص: 602

مروى است كه چون اين آيه نازل شد، حضرت رسالت صلّى اللّه عليه و آله و سلّم دست مبارك به پشت سلمان نهاد، فرمود: آنها قوم اين هستند، يعنى فارسيان. «1» بنابراين خطاب به مشركان مكه است كه اعداى پيغمبر بودند، يعنى اى مشركين، به ناز و نعمت خود مغرور نشويد كه همچنان كه امم سابقه مانند نمرود و عاد و ثمود و قارون و فرعون كه در عدد و عدد از شما بيشتر بودند، هلاك نموديم به سبب عصيان و طغيان ايشان، شما را نيز قادرم كه هلاك سازم. و مى‌دانيد اين جهان، باز پس‌مانده بسيار كسان است كه به جهت شآمت اعمال و افعال شنيعه به عذاب مستأصل شده، آن را واگذاشته‌اند.

تذكره: در خبر است كه جبرئيل، روزى خدمت حضرت رسالت صلّى اللّه عليه و آله و سلّم آمد، در وقتى كه دو نفر حضور آن حضرت دعوى زمينى نموده، منازعه مى‌نمودند و مناقشه را از حد گذرانيدند. جبرئيل تبسم نمود. پيغمبر صلّى اللّه عليه و آله و سلّم موجب آن پرسيد، عرض كرد: در اين زمينى كه اين دو نفر بر سر آن اين همه نزاع مى‌كنند من چهل هزار مالك آن را ياد دارم. «2» آورده‌اند «بهلول» در مواقف حج به هارون الرّشيد رسيد. او را در هودجى ديد و حجّاب وى از چهار جانب مردمان را مى‌زدند و از حوالى هودج مى‌راندند. بهلول بر بالاى تلى برآمد گفت: حدّثنى ابى عن فلان بن فلان انّه قال رأيت رسول اللّه صلّى اللّه عليه و آله و سلّم فى هذا المكان على حمار له و لم يكن له ضرب و لا طرد. هارون چون شنيد، پرسيد اين كيست. گفتند: بهلول. گفت:

هودج را نگهداريد، او را حاضر كنيد. پس از حضور گفت: چه مى‌گفتى؟

بهلول يك بار ديگر حديث را خواند. هارون گفت: راست گفتى، مرا وعظى مختصر بگو، گفت: انّ الّذى فى يدك كان فى يد غيرك ثمّ انتقل اليك و عنقريب ينقلب الى غيرك. يعنى اين ملك و سلطنت كه در دست تو است، در


«1» تفسير صافى، جلد اوّل، صفحه 509 (به نقل از مجمع البيان)

«2» منهج الصادقين، جلد 3، صفحه 127.

تفسير اثنا عشرى، ج‌2، ص: 603

دست غير تو بود و به تو منتقل شد. و زود باشد كه از تو به ديگرى انتقال يابد.

هارون بگريست، هزار دينار به او داد و او قبول نكرد. گفت: به فقرا قسمت كن. بهلول گفت: اولى آنست كه آن را به صاحبانش رد كنى. اين بگفت و بگذشت.

وَ كانَ اللَّهُ عَلى‌ ذلِكَ قَدِيراً: و هست خداى تعالى بر ايجاد و اعدام، و ابدال و افنا، توانا و بليغ القدرة. اين بيان كمال قدرت الهى است و تهديد آن كس است كه ايمان نمى‌آورد به او و مخالفت مى‌نمايد به اوامر او.


تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)


إِنْ يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ وَ يَأْتِ بِآخَرِينَ وَ كانَ اللَّهُ عَلى‌ ذلِكَ قَدِيراً (133)

ترجمه‌

اگر بخواهد ميبرد شما را اى مردمان و ميآورد ديگران را و باشد خدا بر اين توانا..

تفسير

در مقام تهديد بر ترك تقوى و بيان كمال قدرت است كه ميتواند تمام خلق را فانى فرمايد و قوم ديگرى را بجاى آنها ايجاد كند و در مجمع روايت نموده است كه چون اين آيه نازل شد پيغمبر (ص) دست مبارك را به پشت سلمان فارسى رضى اللّه عنه زد و فرمود آنها قوم اين هستند حقير عرض ميكنم شايد اشاره باشد برواج مذهب شيعه بدست عجم و احياء شريعت حقه اماميه و اللّه اعلم.

اطیب البیان (سید عبدالحسین طیب)


إِن‌ يَشَأ يُذهِبكُم‌ أَيُّهَا النّاس‌ُ وَ يَأت‌ِ بِآخَرِين‌َ وَ كان‌َ اللّه‌ُ عَلي‌ ذلِك‌َ قَدِيراً (133)

‌اگر‌ ‌خدا‌ بخواهد تمام‌ ‌شما‌ ‌را‌ ‌از‌ ‌بين‌ ببرد و هلاك‌ نمايد و فاني‌ فرمايد و بجاي‌ ‌شما‌ يك‌ دسته‌ ديگري‌ بياورد ‌که‌ دين‌ ‌او‌ ‌را‌ ياري‌ كنند و اطاعت‌ ‌خدا‌ و ‌رسول‌ كنند و خداوند ‌بر‌ ‌اينکه‌ امر قادر ‌است‌ بمجرد اراده‌ تحقق‌ پيدا ميكند.

‌اينکه‌ ‌آيه‌ شريفه‌ تهديد ‌است‌ و انذار بمسلمين‌ زمان‌ نبي‌ صلّي‌ اللّه‌ ‌عليه‌ و آله‌ و سلّم‌ ‌که‌ ‌اگر‌ ‌شما‌ ياري‌ نميكنيد فرمان‌ ‌رسول‌ ‌را‌ ‌خدا‌ ‌شما‌ ‌را‌ هلاك‌ خواهد كرد إِن‌ يَشَأ يُذهِبكُم‌ و بجاي‌ ‌شما‌ يك‌ طائفه‌ ديگري‌ مسلمان‌ ميآورد ‌که‌ ‌غير‌ ‌از‌ شماها ‌باشد‌ ‌که‌ ‌از‌ جمله‌ يَأت‌ِ بِآخَرِين‌َ استفاده‌ ميشود، و ‌در‌ مجمع‌ البيان‌ ميگويد و

يروي‌ انه‌ ‌لما‌ نزلت‌ ‌هذه‌ الاية ضرب‌ النبي‌ صلّي‌ اللّه‌ ‌عليه‌ و آله‌ و سلّم‌ يده‌ ‌علي‌ ظهر سلمان‌ و ‌قال‌ ‌هم‌ قوم‌ ‌هذا‌ (‌يعني‌ العجم‌) وَ كان‌َ اللّه‌ُ عَلي‌ ذلِك‌َ قَدِيراً

چنانچه‌ قوم‌ نوح‌ و هود و صالح‌ و لوط و مدين‌ و فرعونيان‌ و بني‌ اسرائيل‌ ‌را‌ چنين‌ نمود چنانچه‌ ‌در‌ بسياري‌ ‌از‌ آيات‌ بيان‌ فرموده‌ فَأَهلَكناهُم‌ بِذُنُوبِهِم‌ وَ أَنشَأنا مِن‌ بَعدِهِم‌ قَرناً آخَرِين‌َ انعام‌ ‌آيه‌ 6، إِن‌ يَشَأ يُذهِبكُم‌ وَ يَستَخلِف‌ مِن‌ بَعدِكُم‌ ما يَشاءُ انعام‌ ‌آيه‌ 133، وَ كَم‌ قَصَمنا مِن‌ قَريَةٍ كانَت‌ ظالِمَةً وَ أَنشَأنا بَعدَها قَوماً آخَرِين‌َ انبياء ‌آيه‌ 11 ثُم‌َّ أَنشَأنا مِن‌ بَعدِهِم‌ قَرناً آخَرِين‌َ انبياء ‌آيه‌ 31، ‌الي‌ ‌غير‌ ‌ذلک‌ ‌از‌ آيات‌.

(تنبيه‌)

‌از‌ ‌اينکه‌ ‌آيه‌ بضميمه‌ ‌اينکه‌ حديث‌ ميتوان‌ استفاده‌ كرد ‌که‌ طريقه‌ عرب‌ ‌بعد‌ ‌از‌

جلد 6 - صفحه 233

رحلت‌ حضرت‌ ‌رسول‌ صلّي‌ اللّه‌ ‌عليه‌ و آله‌ و سلّم‌ ‌بر‌ ضلالت‌ بوده‌ و طريقه‌ عجم‌ ‌که‌ مذهب‌ شيعه‌ اثني‌ عشري‌ ‌است‌ ‌بر‌ حق‌ ‌است‌.

برگزیده تفسیر نمونه


نکات آیه

۱- خداوند، توانا بر هلاکت تمامى انسانها و آفرینش انسانهایى دیگر (ان یشأ یذهبکم ایها الناس و یأت باخرین و کان اللّه على ذلک قدیراً)

۲- قدرت خداوند بر نابودى کافران و گنهکاران و جایگزینى مؤمنانى تقواپیشه به جاى ایشان (ان اتقوا اللّه ... ان یشأ یذهبکم ایها الناس و یأت باخرین)

۳- مهلت دهى خداوند به کافران، ناشى از مشیت وى و نه ناتوانى و عجز او (ان یشأ یذهبکم ... و کان اللّه على ذلک قدیراً)

۴- تأثیر و نفوذ حتمى مشیت و اراده الهى (ان یشأ یذهبکم ... و کان اللّه على ذلک قدیراً)

۵- کفر و بى تقوایى، زمینه هلاکت و انقراض ملتها (و إن تکفروا ... ان یشأ یذهبکم ایها الناس)

۶- تهدید بى تقوایان کفرپیشه به هلاکت و نابودى، از سوى خداوند (ان اتقوا اللّه و إن تکفروا ... ان یشأ یذهبکم ایها الناس)

۷- مالکیت مطلق خداوند، دلیل نفوذ مشیت و قدرت وى بر هرگونه دخل و تصرف در جهان آفرینش (و للّه ما فى السموت و ما فى الأرض ... ان یشأ یذهبکم) جمله «و لله ...»، تعلیل براى «ان یشأ...» است.

موضوعات مرتبط

  • امتها: زمینه انقراض امتها ۵ ; هلاکت امتها ۱
  • انسان: خلقت انسان ۱ ; هلاکت انسان ۱
  • بی‌تقوایان: تهدید بی‌تقوایان ۶
  • بی‌تقوایى: آثار بی‌تقوایى ۵
  • خدا: تهدید خدا ۶ ; حتمیّت مشیّت خدا ۴ ; خدا و آفرینش ۷ ; خدا و ضعف ۳ ; قدرت خدا ۱، ۲، ۷ ; مالکیّت خدا ۷ ; مشیّت خدا ۳، ۷ ; مهلت خدا ۳
  • کافران: تهدید کافران ۶ ; مهلت به کافران ۳ ; هلاکت کافران ۲، ۶
  • کفر: آثار کفر ۵
  • گناهکاران: هلاکت گناهکاران ۲
  • ملتها: زمینه انقراض ملتها ۵
  • هلاکت: زمینه هلاکت ۵

منابع