گمنام

تفسیر:المیزان جلد۱۱ بخش۵: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
بدون خلاصۀ ویرایش
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
خط ۷: خط ۷:
<span id='link34'><span>
<span id='link34'><span>
==آيات ۱۰۹ - ۱۱۹  سوره هود ==
==آيات ۱۰۹ - ۱۱۹  سوره هود ==
فَلا تَك فى مِرْيَةٍ مِّمَّا يَعْبُدُ هَؤُلاءِ مَا يَعْبُدُونَ إِلا كَمَا يَعْبُدُ ءَابَاؤُهُم مِّن قَبْلُ وَ إِنَّا لَمُوَفُّوهُمْ نَصِيبهُمْ غَيرَ مَنقُوصٍ(۱۰۹)
فَلا تَك فى مِرْيَةٍ مِّمَّا يَعْبُدُ هَؤُلاءِ مَا يَعْبُدُونَ إِلّا كَمَا يَعْبُدُ آبَاؤُهُم مِن قَبْلُ وَ إِنَّا لَمُوَفُّوهُمْ نَصِيبهُمْ غَيرَ مَنقُوصٍ(۱۰۹)


وَ لَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسى الْكتَاب فَاخْتُلِف فِيهِ وَ لَوْ لا كلِمَةٌ سبَقَت مِن رَّبِّك لَقُضىَ بَيْنهُمْ وَ إِنهُمْ لَفِى شكٍ مِّنْهُ مُرِيبٍ(۱۱۰)
وَ لَقَدْ آتَيْنَا مُوسى الْكتَاب فَاخْتُلِف فِيهِ وَ لَوْلا كلِمَةٌ سبَقَت مِن رَّبِّك لَقُضىَ بَيْنهُمْ وَ إِنَّهُمْ لَفِى شَكٍّ مِنْهُ مُرِيبٍ(۱۱۰)


وَ إِنَُّ كلاً لَّمَّا لَيُوَفِّيَنهُمْ رَبُّك أَعْمَالَهُمْ إِنَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ خَبِيرٌ(۱۱۱)
وَ إِنَُّ كُلاً لَمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمْ رَبُّك أَعْمَالَهُمْ إِنَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ خَبِيرٌ(۱۱۱)


فَاستَقِمْ كَمَا أُمِرْت وَ مَن تَاب مَعَك وَ لا تَطغَوْا إِنَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ(۱۱۲)
فَاستَقِمْ كَمَا أُمِرْتَ وَ مَن تَابَ مَعَك وَ لا تَطغَوْا إِنَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ(۱۱۲)


وَ لا تَرْكَنُوا إِلى الَّذِينَ ظلَمُوا فَتَمَسكُمُ النَّارُ وَ مَا لَكم مِّن دُونِ اللَّهِ مِنْ أَوْلِيَاءَ ثُمَّ لا تُنصرُونَ(۱۱۳)
وَ لا تَرْكَنُوا إِلى الَّذِينَ ظلَمُوا فَتَمَسَّكُمُ النَّارُ وَ مَا لَكُم مِن دُونِ اللَّهِ مِنْ أَوْلِيَاءَ ثُمَّ لا تُنصرُونَ(۱۱۳)


وَ أَقِمِ الصلَوةَ طرَفىِ النهَارِ وَ زُلَفاً مِّنَ الَّيْلِ إِنَّ الحَْسنَاتِ يُذْهِبنَ السيِّئَاتِ ذَلِك ذِكْرَى لِلذَّاكِرِينَ(۱۱۴)
وَ أَقِمِ الصَّلَوةَ طرَفىِ النَّهَارِ وَ زُلَفاً مِنَ الَّيْلِ إِنَّ الحَْسَنَاتِ يُذْهِبنَ السيِّئَاتِ ذَلِك ذِكْرَى لِلذَّاكِرِينَ(۱۱۴)


وَ اصبرْ فَإِنَّ اللَّهَ لا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ(۱۱۵)
وَ اصبرْ فَإِنَّ اللَّهَ لا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ(۱۱۵)


فَلَوْلا كانَ مِنَ الْقُرُونِ مِن قَبْلِكُمْ أُولُوا بَقِيَّةٍ يَنهَوْنَ عَنِ الْفَسادِ فى الاَرْضِ إِلا قَلِيلاً مِّمَّنْ أَنجَيْنَا مِنْهُمْ وَ اتَّبَعَ الَّذِينَ ظلَمُوا مَا أُتْرِفُوا فِيهِ وَ كانُوا مجْرِمِينَ(۱۱۶)
فَلَوْلا كانَ مِنَ الْقُرُونِ مِن قَبْلِكُمْ أُولُوا بَقِيَّةٍ يَنهَوْنَ عَنِ الْفَسادِ فى الاَرْضِ إِلّا قَلِيلاً مِمَّنْ أَنجَيْنَا مِنْهُمْ وَ اتَّبَعَ الَّذِينَ ظلَمُوا مَا أُتْرِفُوا فِيهِ وَ كانُوا مُجْرِمِينَ(۱۱۶)


وَ مَا كانَ رَبُّك لِيُهْلِك الْقُرَى بِظلْمٍ وَ أَهْلُهَا مُصلِحُونَ(۱۱۷)
وَ مَا كانَ رَبُّك لِيُهْلِك الْقُرَى بِظُلْمٍ وَ أَهْلُهَا مُصلِحُونَ(۱۱۷)


وَ لَوْ شاءَ رَبُّك لجََعَلَ النَّاس أُمَّةً وَاحِدَةً وَ لا يَزَالُونَ مخْتَلِفِينَ(۱۱۸)
وَ لَوْ شاءَ رَبُّك لجََعَلَ النَّاس أُمَّةً وَاحِدَةً وَ لا يَزَالُونَ مُخْتَلِفِينَ(۱۱۸)


إِلا مَن رَّحِمَ رَبُّك وَ لِذَلِك خَلَقَهُمْ وَ تَمَّت كلِمَةُ رَبِّك لاَمْلاَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَ النَّاسِ أَجْمَعِينَ(۱۱۹)
إِلّا مَن رَحِمَ رَبُّك وَ لِذَلِك خَلَقَهُمْ وَ تَمَّت كلِمَةُ رَبِّك لاَمْلاَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَ النَّاسِ أَجْمَعِينَ(۱۱۹)


<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۱ صفحه ۵۶ </center>
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۱ صفحه ۵۶ </center>
<center> «'''ترجمه آیات'''» </center>
<center> «'''ترجمه آیات'''» </center>


پس درباره خدايانى كه اينان مى پرستند در ترديد مباش كه پرستش ‍ آنها جز به طريقى كه پدرانشان از پيش پرستش مى كردند نمى باشد، و ما نصيب آنان را تمام و بى كم و كاست مى دهيم . (۱۰۹)
پس درباره خدايانى كه اينان مى پرستند، در ترديد مباش كه پرستش آن ها، جز به طريقى كه پدرانشان از پيش پرستش مى كردند، نمى باشد، و ما نصيب آنان را تمام و بى كم و كاست مى دهيم. (۱۰۹)


براستى موسى را كتاب داديم و در آن اختلاف رخ داد، و اگر گفتار پروردگارت از پيش بر اين نرفته بود ميان ايشان داورى شده بود، كه آنان درباره كتاب موسى سخت در شكّاند، شكى آميخته با بدبينى . (۱۱۰)
براستى موسى را كتاب داديم و در آن اختلاف رُخ داد، و اگر گفتار پروردگارت از پيش بر اين نرفته بود، ميان ايشان داورى شده بود، كه آنان درباره كتاب موسى سخت در شكّ اند، شكى آميخته با بدبينى. (۱۱۰)


پروردگارت سزاى اعمال همه آنان را تمام مى دهد كه او از اعمالى كه مى كنند خبر دارد. (۱۱۱)
پروردگارت سزاى اعمال همه آنان را تمام مى دهد كه او، از اعمالى كه مى كنند، خبر دارد. (۱۱۱)


پايدار باش چنانكه فرمان يافته اى و هر كه با تو سوى خدا آمده نيز، و سركشى نكنيد كه او بينا به اعمال شما است . (۱۱۲)
پايدار باش، چنان كه فرمان يافته اى و هر كه با تو سوى خدا آمده نيز، و سركشى نكنيد كه او، بينا به اعمال شما است. (۱۱۲)


به كسانى كه ستم كرده اند متمايل نشويد كه جهنّمى مى شويد و غير خدا دوستانى نداريد و يارى نمى شويد. (۱۱۳)
به كسانى كه ستم كرده اند، متمايل نشويد كه جهنّمى مى شويد و غير خدا، دوستانى نداريد و يارى نمى شويد. (۱۱۳)


دو طرف روز و پاسى از شب نماز بپا دار كه نيكيها بديها را نابود مى كند، اين تذكّرى است براى آنها كه اهل تذكرند. (۱۱۴)
دو طرف روز و پاسى از شب، نماز بپا دار، كه نيكی ها، بدی ها را نابود مى كند، اين تذكّرى است براى آن ها كه اهل تذكرند. (۱۱۴)


و صبور باش كه خدا پاداش نيكوكاران را تباه نمى كند. (۱۱۵)
و صبور باش كه خدا، پاداش نيكوكاران را تباه نمى كند. (۱۱۵)


چرا از نسلهاى پيش از شما جز كمى از آنها كه نجاتشان داده بوديم ، صاحبان خرد نبودند كه از تباهكارى در اين سرزمين جلوگيرى كنند و كسانى كه ستم كردند مطيع لذّتهاى خوش شدند و بزهكار بودند. (۱۱۶)
چرا از نسل هاى پيش از شما، جز كمى از آن ها كه نجاتشان داده بوديم، صاحبان خرد نبودند كه از تباهكارى در اين سرزمين جلوگيرى كنند و كسانى كه ستم كردند، مطيع لذّت هاى خوش شدند و بزهكار بودند. (۱۱۶)


پروردگارت چنين نبود كه اين دهكده ها را اگر مردمش اصلاحگر بودند به سزاى ستمى هلاك كند. (۱۱۷)
پروردگارت چنين نبود كه اين دهكده ها را اگر مردمش اصلاحگر بودند، به سزاى ستمى هلاك كند. (۱۱۷)


اگر پروردگارت خواسته بود همه مردم را يك امّت كرده بود ولى پيوسته مختلف خواهند بود. (۱۱۸)
اگر پروردگارت خواسته بود همه مردم را يك امّت كرده بود، ولى پيوسته مختلف خواهند بود. (۱۱۸)


مگر كسانى كه پروردگارت به ايشان رحمت آورده و براى رحمت خلقشان كرده و سخن پروردگار تو بر اين رفته كه جهنّم را از جنّيان و آدميان يكسره لبالب مى كنم . (۱۱۹)
مگر كسانى كه پروردگارت به ايشان رحمت آورده و براى رحمت خلقشان كرده و سخن پروردگار تو، بر اين رفته كه جهنّم را از جنّيان و آدميان، يكسره لبالب مى كنم. (۱۱۹)


<center> «'''بیان آیات'''» </center>
<center> «'''بیان آیات'''» </center>


پس از آن كه داستانهاى امّتهاى گذشته و سرانجام شرك و فسق و لجبازى و انكار آيات خدا و استكبارشان را از قبول حق كه انبياى آنان بدان دعوت مى كردند، براى پيغمبر گراميش تفصيل داد خاطرنشان مى سازد كه چگونه رفتارشان ايشان را به هلاكت و عذاب استيصال و در آخرت و روزى كه اولين و آخرين يكجا جمع مى شوند به عذاب دائمى دوزخ مبتلا مى سازد.  
پس از آن كه داستان هاى امّت هاى گذشته و سرانجام شرك و فسق و لجبازى و انكار آيات خدا و استكبارشان را از قبول حق كه انبياى آنان بدان دعوت مى كردند، براى پيغمبر گرامی اش تفصيل داد، خاطرنشان مى سازد كه چگونه رفتارشان، ايشان را به هلاكت و عذاب استيصال ،و در آخرت و روزى كه اولين و آخرين يك جا جمع مى شوند، به عذاب دائمى دوزخ مبتلا مى سازد.  


و پس از آنكه در آيات گذشته آن تفصيلات را خلاصه نموده، اينك در آيات مورد بحث به پيغمبرش دستور مى دهد كه او و هر كه پيرو اوست از آن داستانها عبرت گيرند و براى خود كسب يقين كنند، كه شرك و فساد در زمين آدمى را جز به سوى هلاكت و انقراض رهنمون نمى شود،
و پس از آن كه در آيات گذشته، آن تفصيلات را خلاصه نموده، اينك در آيات مورد بحث، به پيغمبرش دستور مى دهد كه او و هر كه پيرو اوست، از آن داستان ها عبرت گيرند و براى خود كسب يقين كنند، كه شرك و فساد در زمين، آدمى را جز به سوى هلاكت و انقراض رهنمون نمى شود.
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۱ صفحه ۵۷ </center>
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۱ صفحه ۵۷ </center>
لاجرم مى بايستى دست از طريق عبوديّت برنداشته ، خويشتن دارى و نماز را شعار خود سازند، و بر ستمكاران ركون و اعتماد نكنند كه اگر چنين كنند آتش آنان را خواهد گرفت ، و ديگر جز خدا ياورى نخواهند داشت ، و كسى به كمكشان نخواهد شتافت ، و بايد بدانند كه هميشه برد، با خداست و منطق كفار هميشه منكوب و خوار است هر چند خدا چند صباحى مهلتشان دهد.  
لاجرم مى بايستى دست از طريق عبوديّت برنداشته، خويشتندارى و نماز را شعار خود سازند، و بر ستمكاران ركون و اعتماد نكنند، كه اگر چنين كنند، آتش آنان را خواهد گرفت، و ديگر جز خدا ياورى نخواهند داشت، و كسى به كمكشان نخواهد شتافت، و بايد بدانند كه هميشه برد، با خداست و منطق كفار هميشه منكوب و خوار است، هرچند خدا چند صباحى مهلتشان دهد.  


چه اگر خدا مهلتشان مى دهد، جز براى اين نيست كه مى خواهد كلمه حق را كه قضا و قدرش بر تثبيت آن رانده شده استوار سازد (يعنى آنچه كه ايشان ، در قوّه دارند به فعليّت برساند و حجّت بر آنان تمام شود) و بزودى اين منظور در قيامت كه ايشان را به كيفر كردارشان مى رساند تاءمين و تكميل مى گردد.
چه اگر خدا مهلتشان مى دهد، جز براى اين نيست كه مى خواهد كلمۀ حق را كه قضا و قدرش بر تثبيت آن رانده شده، استوار سازد. (يعنى آنچه كه ايشان، در قوّه دارند، به فعليّت برساند و حجّت بر آنان تمام شود)، و به زودى اين منظور در قيامت كه ايشان را به كيفر كردارشان مى رساند، تأمين و تكميل مى گردد.


«'''فَلا تَك فى مِرْيَةٍ مِّمَّا يَعْبُدُ هَؤُلاءِ مَا يَعْبُدُونَ إِلا كَمَا يَعْبُدُ ءَابَاؤُهُم ...'''»:
«'''فَلا تَكُ فى مِرْيَةٍ مِمَّا يَعْبُدُ هَؤُلاءِ مَا يَعْبُدُونَ إِلّا كَمَا يَعْبُدُ آبَاؤُهُم ...'''»:


اين جمله تفريع بر مطالب گذشته و شرح مفصّل داستانهاى امم گذشته است كه با شرك ورزيدن به خدا و فساد انگيزى در زمين به خود ستم كردند و خدا هم ايشان را به عذاب خود بگرفت . و مقصود از اشاره (هولاء) قوم رسول خدايند.
اين جمله، تفريع بر مطالب گذشته و شرح مفصّل داستان هاى امم گذشته است، كه با شرك ورزيدن به خدا و فساد انگيزى در زمين، به خود ستم كردند و خدا هم ايشان را به عذاب خود بگرفت. و مقصود از اشاره (هؤلاء)، قوم رسول خدايند.
<span id='link35'><span>
<span id='link35'><span>


۱۶٬۹۴۶

ویرایش