۱۶٬۲۶۹
ویرایش
خط ۲۵۱: | خط ۲۵۱: | ||
<span id='link210'><span> | <span id='link210'><span> | ||
==مقصود از | ==مقصود از اين كه فرمود: با قرآن، با دشمنان جهاد كن == | ||
«'''فَلا تُطِع الْكافِرِينَ وَ جَاهِدْهُم بِهِ جِهَاداً كبِيراً'''»: | «'''فَلا تُطِع الْكافِرِينَ وَ جَاهِدْهُم بِهِ جِهَاداً كبِيراً'''»: | ||
اين | اين جمله، متفرع است بر معناى آيه قبلى و ضمير «بِهِ»، به شهادت سياق آيات، به قرآن بر مى گردد. و كلمۀ «مجاهده» و نيز «جهاد»، به معناى جدّ و جهد و به كار بردن نهايت نيرو در دفع دشمن است. و چون گفتيم ضمير به قرآن بر مى گردد، معنا اين مى شود كه: با قرآن، با دشمنان جهاد كن. يعنى قرآن را بر آنان بخوان و معارف و حقايق آن را برايشان بيان كن و حجت را بر ايشان تمام نما. | ||
پس حاصل معنا و مضمون آيه اين شد كه : | پس حاصل معنا و مضمون آيه اين شد كه: | ||
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۵ صفحه : ۳۱۶ </center> | <center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۵ صفحه : ۳۱۶ </center> | ||
حجاب جهل و غفلت از | وقتى مثل رسالت الهى در بر طرف كردن حجاب جهل و غفلت از دل هاى مردم به وسيله اظهار حق و اتمام حجت، مَثَل آفتاب بود در دلالت بر سايه گسترده و برداشتن آن سايه به امر خدا، و نيز مَثَل روز بود نسبت به شب و تعطيلى كار در آن و نيز، مَثَل باران بود نسبت به زمين مُرده و چارپايان و انسان هاى تشنه، ناچار، حالا كه تو حامل اين رسالت شده اى، و به سوى همه اهل قريه ها مبعوث گشته اى، ديگر جا ندارد كه از كافران اطاعت كنى. | ||
چون اطاعت ايشان، تباه گر اين ناموس عمومى است كه براى هدايت قرار داده ايم. پس بايد كه در تبليغ رسالت خود و اتمام حجت بر مردم به وسيله قرآن، كه مشتمل بر دعوت حقه است، نهايت كوشش و جهد خود را مبذول دارى و جهاد كنى با آنان، جهادى بس بزرگ. | |||
<span id='link211'><span> | <span id='link211'><span> | ||
ویرایش