۱۶٬۳۳۸
ویرایش
خط ۷۴: | خط ۷۴: | ||
==فرق بین «خوف» و «خشیت»، در آیه شریفه== | ==فرق بین «خوف» و «خشیت»، در آیه شریفه== | ||
«'''الَّذِينَ يُبَلِّغُونَ رِسَالَاتِ اللَّهِ وَ | «'''الَّذِينَ يُبَلِّغُونَ رِسَالَاتِ اللَّهِ وَ يَخْشَوْنَهُ وَ لا يَخْشَوْنَ أَحَداً إِلّا اللَّهَ...'''»: | ||
كلمۀ «الَّذِينَ»، بيانگر موصول قبلى، يعنى «الَّذِينَ خَلَوا مِن قَبل» است. | كلمۀ «الَّذِينَ»، بيانگر موصول قبلى، يعنى «الَّذِينَ خَلَوا مِن قَبل» است. | ||
خط ۸۲: | خط ۸۲: | ||
و اين كلمه، غير از كلمۀ «خوف» است. زيرا كلمۀ «خوف» به معناى توقع و احتمال دادن پيشامد مكروهى است، ولى كلمۀ «خشيت»، همان طور كه گفتيم، به معناى تأثّر قلب از چنين احتمالى است. | و اين كلمه، غير از كلمۀ «خوف» است. زيرا كلمۀ «خوف» به معناى توقع و احتمال دادن پيشامد مكروهى است، ولى كلمۀ «خشيت»، همان طور كه گفتيم، به معناى تأثّر قلب از چنين احتمالى است. | ||
و خلاصه: كلمۀ «خشيت»، به معناى حالت و امرى است قلبى، و كلمۀ «خوف»، به معناى امرى است عملى، و به همين جهت «خوف» را به انبياء هم مى توان نسبت داد، | و خلاصه: كلمۀ «خشيت»، به معناى حالت و امرى است قلبى، و كلمۀ «خوف»، به معناى امرى است عملى، و به همين جهت «خوف» را به انبياء هم مى توان نسبت داد، ولی «خشیت» از غیر خدا را | ||
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۶ صفحه ۴۸۶ </center> | <center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۶ صفحه ۴۸۶ </center> | ||
نمى توان به ايشان نسبت داد. در قرآن هم مى بينيم با اين كه خشيت از غير خدا را از ايشان نفى كرده، نسبت خوف را به ايشان داده. | |||
مثلا از موسى «عليه السلام» نقل فرموده كه گفت: «فَفَرَرتُ مِنكُم لَمَّا خِفتُكُم». و در خصوص رسول خدا «صلى الله عليه و آله و سلم» فرموده: «وَ إمَّا تَخَافَنَّ مِن قَومٍ خِيَانَةً». البته اين معنايى كه براى دو كلمه «خوف» و «خشيت» گفتيم، معناى اصلى اين دو كلمه است، و منافات ندارد كه گاهى ببينيم با آن دو، معامله مترادف كنند، و هر دو را به يك معنا استعمال نمايند. | مثلا از موسى «عليه السلام» نقل فرموده كه گفت: «فَفَرَرتُ مِنكُم لَمَّا خِفتُكُم». و در خصوص رسول خدا «صلى الله عليه و آله و سلم» فرموده: «وَ إمَّا تَخَافَنَّ مِن قَومٍ خِيَانَةً». البته اين معنايى كه براى دو كلمه «خوف» و «خشيت» گفتيم، معناى اصلى اين دو كلمه است، و منافات ندارد كه گاهى ببينيم با آن دو، معامله مترادف كنند، و هر دو را به يك معنا استعمال نمايند. |
ویرایش