المرسلات ١: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(Edited by QRobot)
(بدون تفاوت)

نسخهٔ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۸:۱۹


ترجمه

سوگند به فرشتگانی که پی در پی فرستاده می‌شوند،

سوگند به فرستادگان پى‌درپى
سوگند به فرستادگان پى‌درپى،
قسم به رسولانی که از پی هم (بر خیر و سعادت خلق) فرستاده شدند.
سوگند به آن فرشتگانی که پی در پی فرستاده می شوند،
سوگند به بادهايى كه از پى هم مى‌آيند،
سوگند به فرستادگان پیاپی‌
سوگند به آن فرستاده‌شدگان پياپى
سوگند به آیه‌هائی که (توسّط جبرئیل، پیاپی بر محمّد) فرو فرستاده می‌شود! برای پخش خوبیها و نیکیها.
سوگند به فرستادگان شناخته شده (بر محور ایمان)؛
سوگند به فرستادگان پیاپی (انبوه چون یال اسب)


سوره المرسلات آیه ١ المرسلات ٢
سوره : سوره المرسلات
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٣
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«الْمُرْسَلاتِ»: فرو فرستاده شده‌ها. درباره پنج واژه مُرْسَلات، عَاصِفَات، نَاشِرَات، فَارِقَات، و مُلْقِیَات، در پنج آیه اوّل این سوره، نظریّه‌های گوناگونی اظهار شده است، از جمله: برخی آنها را فرشتگان، و برخی بادها، و بعضی آیات قرآن می‌دانند. این سه نظریّه از سایر نظرات، طرفداران بیشتری دارد. ما رأی سوم را برگزیدیم که در تفسیر کبیر و المنتخب بدان اشاره شده است. «عُرْفاً»: به معنی معروف، کار نیک. خیر و خوبی. مفعولٌ‌له است یا منصوب به نزع خافض. پیاپی. در این صورت حال ضمیر مستتر در (مرسلات) یا مفعول مطلق است و در اصل چنین است: وَ الْمُرْسَلاتِ إِرْسَالاً، أَیْ مُتَتَابِعَةً.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - سوگند خداوند، به فرشتگان وحى (و المرسلت عرفًا) درباره سوگندهاى پنجگانه در آغاز این سوره، سه تفسیر عمده وجود دارد: ۱- تمام این سوگندهاى پنجگانه، اشاره به «بادها و طوفان ها» است; ۲- همه سوگندها، اشاره به «فرشتگان وحى» است; ۳- سوگند اول و دوم ناظر به مسأله «بادها و طوفان ها» و سوگند سوم، چهارم و پنجم ناظر به القا و نشر وحى و آیات حق بهوسیله فرشتگان است. شاهد و دلیل بر تفسیر سوم، جداسازى این دو دسته از سوگندها در آیات به وسیله «واو» است; در حالى که بقیه به وسیله «فاء» به هم عطف شده اند که نشانه ارتباط و پیوند آنها است. گفتنى است تفسیر دوم و سوم، با سیاق آیات سازگارتر است; از این رو، مبناى برداشت ها قرار گرفته است.

۲ - نزول فرشتگان وحى، به صورت مستمر و پیاپى (و المرسلت عرفًا) «عُرْف»، مصدر است و در معانى «تتابع» (پى درپى) و معروف (نیک و ارزشمند) به کار مى رود. برداشت یاد شده، مبتنى بر کاربرد نخست است.

۳ - فرشتگان وحى، پیام آوران نیکى ها و ارزش ها از سوى خداوند (و المرسلت عرفًا)

۴ - وحى و ادیان الهى، پیام آور نیکى ها و ارزش ها براى انسان ها (و المرسلت عرفًا)

۵ - سوگند خداوند، به بادهاى پیاپى (و المرسلت عرفًا) برداشت یاد شده، مبتنى بر این احتمال است که مراد از «مرسلات» بادها باشد.

۶ - اهمیت و نقش مؤثر بادهاى پیاپى و زنده، در زندگى بشر (و المرسلت عرفًا) برداشت یاد شده، به سبب این است که «مرسلات»، مقسم به (مورد سوگند خداوند) قرار گرفته است.

روایات و احادیث

۷ - «قال رسول اللّه(ص): الریاح ثمان: أربع منها عذاب و أربع منها رحمة ... و الرحمة منها ... المرسلات ... فیُرسل اللّه المرسلات فتُثِیرُ السَّحاب...;[۱] رسول خدا(ص) فرمود: بادها هشت گونه اند; چهارگونه از آنها بادهاى عذاب و چهارگونه دیگر رحمت اند... و از جمله بادهاى رحمت... «مرسلات» است... پس خداوند «مرسلات» را مى فرستد تا ابرها را به حرکت درآورد».

موضوعات مرتبط

  • ابر: حرکت ابر ها ۷
  • ادیان آسمانى: تعالیم ادیان آسمانى ۴
  • ارزشها: منشأ ارزشها ۴
  • باد: اقسام باد ها ۷; اهمیت باد ۶; باد رحمت ۷; بادعذاب ۷; فواید باد ۷
  • رسولان خدا :۳
  • سوگند: سوگند به باد ۵; سوگند به ملائکه وحى ۱
  • قرآن: سوگندهاى قرآن ۱، ۵
  • ملائکه: تداوم نزول ملائکه وحى ۲; نقش ملائکه وحى ۳
  • وحى: تعالیم وحى ۴

منابع

  1. الدرّالمنثور، ج ۸، ص ۳۸۱.