الطور ١٥: تفاوت میان نسخهها
(Edited by QRobot) |
(افزودن سال نزول) |
||
خط ۱۶: | خط ۱۶: | ||
|-|معزی=پس آیا جادوئی است این یا شما نمیبینید | |-|معزی=پس آیا جادوئی است این یا شما نمیبینید | ||
|-|</tabber><br /> | |-|</tabber><br /> | ||
{{آيه | سوره = سوره الطور | نزول = | {{آيه | سوره = سوره الطور | نزول = [[نازل شده در سال::4|٤ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::15|١٥]] | قبلی = الطور ١٤ | بعدی = الطور ١٦ | کلمه = [[تعداد کلمات::7|٧]] | حرف = }} | ||
===معنی کلمات و عبارات=== | ===معنی کلمات و عبارات=== | ||
«أَفَسِحْرٌ هذا ...»: کافران پیوسته کارهای انبیاء را سحر مینامیدند (نگا: مائده / یونس / ، هود / . لذا روز قیامت به عنوان سرزنش هنگامی که آتش را میبینند و یا به درون آن انداخته میشوند، بدیشان میگویند: این هم سحر و جادو است! «أَمْ أَنتُمْ لا تُبْصِرُونَ»: این بخش هم جنبه سرزنش دارد. کافران در دنیا میگفتند: پیغمبران جادوگرند و بر چشمان ما پرده میافکنند، و ... (نگا: اعراف / در قیامت بدیشان گفته میشود: آیا این عذاب سحر است؟ آیا پرده بر چشمان شما افکندهاند؟ | «أَفَسِحْرٌ هذا ...»: کافران پیوسته کارهای انبیاء را سحر مینامیدند (نگا: مائده / یونس / ، هود / . لذا روز قیامت به عنوان سرزنش هنگامی که آتش را میبینند و یا به درون آن انداخته میشوند، بدیشان میگویند: این هم سحر و جادو است! «أَمْ أَنتُمْ لا تُبْصِرُونَ»: این بخش هم جنبه سرزنش دارد. کافران در دنیا میگفتند: پیغمبران جادوگرند و بر چشمان ما پرده میافکنند، و ... (نگا: اعراف / در قیامت بدیشان گفته میشود: آیا این عذاب سحر است؟ آیا پرده بر چشمان شما افکندهاند؟ |
نسخهٔ ۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۴:۲۵
ترجمه
الطور ١٤ | آیه ١٥ | الطور ١٦ | ||||||||||||||
|
معنی کلمات و عبارات
«أَفَسِحْرٌ هذا ...»: کافران پیوسته کارهای انبیاء را سحر مینامیدند (نگا: مائده / یونس / ، هود / . لذا روز قیامت به عنوان سرزنش هنگامی که آتش را میبینند و یا به درون آن انداخته میشوند، بدیشان میگویند: این هم سحر و جادو است! «أَمْ أَنتُمْ لا تُبْصِرُونَ»: این بخش هم جنبه سرزنش دارد. کافران در دنیا میگفتند: پیغمبران جادوگرند و بر چشمان ما پرده میافکنند، و ... (نگا: اعراف / در قیامت بدیشان گفته میشود: آیا این عذاب سحر است؟ آیا پرده بر چشمان شما افکندهاند؟
آیات مرتبط (تعداد ریشههای مشترک)
وَ لَوْ تَرَى إِذْ وُقِفُوا عَلَى... (۰) وَ نَادَى أَصْحَابُ الْجَنَّةِ... (۰) ثُمَ قِيلَ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا... (۰) لِيُبَيِّنَ لَهُمُ الَّذِي... (۰) يَوْمَ يَغْشَاهُمُ الْعَذَابُ مِنْ... (۰) اصْلَوْهَا الْيَوْمَ بِمَا کُنْتُمْ... (۰) إِنَ هٰذَا مَا کُنْتُمْ بِهِ... (۰)
تفسیر
- آيات ۱۱ - ۲۸، سوره طور
- عذاب مكذبان عين عمل آنها است و چه صبر كنند و چه بى تابى از آنان جدا شدنى نيست
- معناى اينكه در وصف متقين بهشتى فرمود: ((فاكهين بما آتيهم ربهم ...))
- توضيح آيه :((و الذين آمنوا و اتبعتهم ذريتهم بايمان الحقنابهم ذريتهم ...)) و چند وجهدر معناى آن .
- معناى جمله ((كل امرى ء بما كسب رهين )) و جمع آن با آيه((كل نفس بما كسبت رهينة الا اصحاب اليمين ))
- بيان تفضيلى پاره اى از لذات و نعمت هاى اهل بهشت
- معناى اينكه بهشتيان مى گويند: ((ما در خانواده مان مشفق بوديم ))
- رواياتى در ذيل آيه : ((الحقنابهم ذريتهم )) درباره ملحق گشتن فرزندان مؤ منين بهايشان در قيامت
نکات آیه
۱ - استهزا شدن تکذیب گران در آستانه دوزخ، به وسیله یادآورى سخنان کفرآلودشان به ایشان (أفسحر هذا) استفهام در «أفسحر هذا» براى تهکم و استهزا است.
۲ - تکذیب کنندگان قیامت، ناتوان از توجیه تکذیب گرى هاى خود به هنگام مشاهده آتش دوزخ (أفسحر هذا أم أنتم لاتبصرون)
۳ - اتهام سحر و ساحرى به پیامبران و وحى، زشت ترین موضع گیرى تکذیب گران علیه آنان * (أفسحر هذه) اختصاص به ذکر یافتن موضوع «سحر»، بیانگر مطلب بالا است.
۴ - کافران به دروغ، مدعى قابل درک نبودن حقایق وحى * (أفسحر هذه أم أنتم لاتبصرون) عبارت «أم أنتم لاتبصرون» در حقیقت تکرار همان سخن کافران است که در دنیا نسبت به حقایق دین مى گفتند و مدعى بودند که ما در سخنان وحى حقیقتى نمى یابیم.
موضوعات مرتبط
- انبیا: تهمت جادوگرى به انبیا ۳
- جهنم: رؤیت آتش جهنم ۲
- قیامت: استهزاى اخروى مکذبان قیامت ۱; تهمتهاى مکذبان قیامت۳; عجز اخروى مکذبان قیامت ۲; مکذبان قیامت در جهنم ۲
- کافران: ادعاهاى کافران ۴; استهزاى اخروى کافران ۱; دروغگویى کافران۴
- وحى: تهمت جادو به وحى ۳; فهم وحى ۴