گمنام

تفسیر:المیزان جلد۱۶ بخش۱: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
خط ۹۷: خط ۹۷:
<span id='link3'><span>
<span id='link3'><span>


==مؤمنان، باید از داستان موسى «ع»و فرعون، درس بگيرند ==
==لزوم درس آموزی مؤمنان، از داستان موسى «ع» و فرعون ==
«'''نَتْلُوا عَلَيْك مِن نَّبَإِ مُوسى وَ فِرْعَوْنَ بِالْحَقِّ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ'''»:
«'''نَتْلُوا عَلَيْك مِن نَّبَإِ مُوسى وَ فِرْعَوْنَ بِالْحَقِّ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ'''»:


كلمه ((من (( تبعيض را مى رساند، و كلمه ((بالحق (( متعلق است به كلمه ((نتلوا(( و معنايش اين است كه : ما بعضى از اخبار موسى را برايت تلاوت مى كنيم تلاوتى كه متلبس به لباس حق باشد. پس هر چه تلاوت مى شود از ناحيه ما و به وحى ما است ، بدون اينكه شيطان در القاى آن ذره اى مداخله داشته باشد، ممكن هم هست كه متعلق به كلمه ((نبا(( باشد كه در اين صورت معنى چنين مى شود: ما پاره اى از اخبار موسى و فرعون را بر تو مى خوانيم ، در حالى كه آن اخبار متلبس ‍ به حق است و هيچ شكى در آن نيست
كلمۀ «مِن»، تبعيض را مى رساند، و كلمه «بِالحَقّ»، متعلق است به كلمۀ «نَتلُوا»، و معنايش اين است كه: ما بعضى از اخبار موسى را برايت تلاوت مى كنيم. تلاوتى كه متلبس به لباس حق باشد. پس هرچه تلاوت مى شود، از ناحيه ما و به وحى ما است، بدون اين كه شيطان، در القاى آن، ذرّه اى مداخله داشته باشد.


حرف ((لام (( در جمله ((لقوم يؤ منون (( لام تعليل و متعلق است به جمله ((نتلوا(( و معنايش اين است كه : ما قسمتى از خبر موسى و فرعون را براى خاطر قومى كه به آيات ما ايمان مى آورند بر تو مى خوانيم تا در آن تدبر كنند
ممكن هم هست كه متعلق به كلمۀ «نَبَأ» باشد، كه در اين صورت معنى چنين مى شود: ما پاره اى از اخبار موسى و فرعون را بر تو مى خوانيم، در حالى كه آن اخبار متلبس به حق است و هيچ شكى در آن نيست.


و حاصل معناى آيه اين مى شود كه : ما بعضى از اخبار موسى و فرعون را بر تو مى خوانيم ، خواندنى به حق ، براى اينكه اين قوم كه به آيات ما ايمان آورده اند در آن تدبر كنند، قومى كه تو را پيروى كردند، و در دست فراعنه قريش گرفتار سختى و شكنجه گشته اند، تا برايشان محقق و مسلم شود كه : خدايى كه آنان به او و به فرستاده او ايمان آورده اند، و در راه او اين همه آزار و شكنجه از دشمنان تحمل كرده اند، همان خدايى است كه به منظور احياى حق ، و نجات بنى اسرائيل ، و عزت دادن به آنان بعد از ذلتشان ، موسى را آفريد، تا ايشان را از آن ذلت نجات دهد، چه ذلتى ؟ كه فرزندانشان را مى كشتند و زنانشان را باقى مى گذاشتند، و فرعون بر آنان بلند پروازى و قدرت نمايى كرده و چنگال قهر خود را در آنان فرو كرده ، و جور و ستمش را بر آنان احاطه داده بود
حرف «لام» در جملۀ «لِقَومٍ يُؤمِنُون»، لام تعليل و متعلق است به جملۀ «نَتلُوا»، و معنايش اين است كه: ما قسمتى از خبر موسى و فرعون را براى خاطر قومى كه به آيات ما ايمان مى آورند، بر تو مى خوانيم، تا در آن تدبر كنند.


خدا موسى را در چنين جوى تاريك خلق كرد، در محيطى كه احدى احتمال آن را نمى داد، سپس او را در دامن دشمنش پرورانيد. آنگاه از مصر بيرونش برد، و دوباره او را برگردانيد،
و حاصل معناى آيه اين مى شود كه:
 
ما بعضى از اخبار موسى و فرعون را بر تو مى خوانيم، خواندنى به حق. براى اين كه اين قوم كه به آيات ما ايمان آورده اند، در آن تدبر كنند. قومى كه تو را پيروى كردند، و در دست فراعنه قريش گرفتار سختى و شكنجه گشته اند، تا برايشان محقق و مسلم شود كه:
 
خدايى كه آنان به او و به فرستادۀ او ايمان آورده اند، و در راه او، اين همه آزار و شكنجه از دشمنان تحمل كرده اند، همان خدايى است كه به منظور احياى حق، و نجات بنى اسرائيل، و عزت دادن به آنان بعد از ذلتشان، موسى را آفريد، تا ايشان را از آن ذلت نجات دهد. چه ذلتى؟ كه فرزندانشان را مى كشتند و زنانشان را باقى مى گذاشتند، و فرعون بر آنان بلندپروازى و قدرت نمايى كرده و چنگال قهر خود را در آنان فرو كرده، و جور و ستمش را بر آنان احاطه داده بود.
 
خدا، موسى را در چنين جوّى تاريك خلق كرد. در محيطى كه احدى احتمال آن را نمى داد. سپس او را در دامن دشمنش پرورانيد. آنگاه از مصر بيرونش برد، و دوباره او را برگردانيد،
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۶ صفحه ۷ </center>
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۶ صفحه ۷ </center>
در حالى كه داراى معجره و قدرت آشكار بود، و به وسيله او بنى اسرائيل را نجات داد و فرعون و لشكريانش را نابود كرد، و آنان را براى نسلهاى بعد، سرگذشت و داستانى قرار داد
در حالى كه داراى معجزه و قدرت آشكار بود، و به وسيله او، بنى اسرائيل را نجات داد و فرعون و لشكريانش را نابود كرد، و آنان را براى نسل هاى بعد، سرگذشت و داستانى قرار داد.


پس او خداى - جل شاءنه - است ، كه داستان ايشان را بر پيامبرش نقل مى كند، و با جمله ((لقوم يؤمنون (( اشاره مى فرمايد: به اينكه به زودى همان رفتار را با دشمنان اينان عملى خواهد كرد، و بر اين مؤ منين مستضعف منت نهاده وارث دشمنانشان مى سازد، و دقيقا آنچه با بنى اسرائيل و دشمن ايشان كرد، با مؤمنين و دشمنانشان نيز همان را خواهد كرد
پس او خداى - جلّ شأنه - است، كه داستان ايشان را بر پيامبرش نقل مى كند. و با جملۀ «لِقَومٍ يُؤمِنُون» اشاره مى فرمايد به اين كه: به زودى، همان رفتار را با دشمنان اينان عملى خواهد كرد، و بر اين مؤمنان مستضعف منت نهاده، وارث دشمنانشان مى سازد. و دقيقا آنچه با بنى اسرائيل و دشمن ايشان كرد، با مؤمنان و دشمنانشان نيز، همان را خواهد كرد.
<span id='link4'><span>
<span id='link4'><span>


۱۶٬۸۸۰

ویرایش