۱۶٬۸۸۹
ویرایش
جزبدون خلاصۀ ویرایش |
برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
||
خط ۳۱: | خط ۳۱: | ||
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۲۰ صفحه ۳۷۷ </center> | <center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۲۰ صفحه ۳۷۷ </center> | ||
<span id='link251'><span> | <span id='link251'><span> | ||
==آيات ۱ - | ==آيات ۱ - ۲۱ سوره مطفّفين == | ||
سوره | سوره «مطفّفين»، مكّى يا مدنى است و سى و شش آيه دارد. | ||
بِسمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ | |||
بِسمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ * | |||
وَيْلٌ لِّلْمُطفِّفِينَ(۱) | وَيْلٌ لِّلْمُطفِّفِينَ(۱) | ||
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلى النَّاسِ يَستَوْفُونَ(۲) | الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلى النَّاسِ يَستَوْفُونَ(۲) | ||
خط ۳۹: | خط ۴۰: | ||
أَ لا يَظنُّ أُولَئك أَنهُم مَّبْعُوثُونَ(۴) | أَ لا يَظنُّ أُولَئك أَنهُم مَّبْعُوثُونَ(۴) | ||
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ(۵) | لِيَوْمٍ عَظِيمٍ(۵) | ||
يَوْمَ يَقُومُ النَّاس لِرَب | يَوْمَ يَقُومُ النَّاس لِرَب الْعَالَمِينَ(۶) | ||
َكلا إِنَّ كِتَب الفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ(۷) | َكلا إِنَّ كِتَب الفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ(۷) | ||
وَ مَا أَدْرَاك مَا سجِّينٌ(۸) | وَ مَا أَدْرَاك مَا سجِّينٌ(۸) | ||
کِنَابٌ مَّرْقُومٌ(۹) | |||
وَيْلٌ يَوْمَئذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(۱۰) | وَيْلٌ يَوْمَئذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(۱۰) | ||
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ(۱۱) | الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ(۱۱) | ||
وَ مَا يُكَذِّب بِهِ | وَ مَا يُكَذِّب بِهِ إِلّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ(۱۲) | ||
إِذَا تُتْلى عَلَيْهِ ءَايَتُنَا قَالَ | إِذَا تُتْلى عَلَيْهِ ءَايَتُنَا قَالَ أَسطِايرُ الاَوَّلِينَ(۱۳) | ||
َكلا بَلْ رَانَ عَلى قُلُوبهِم مَّا كانُوا يَكْسِبُونَ(۱۴) | َكلا بَلْ رَانَ عَلى قُلُوبهِم مَّا كانُوا يَكْسِبُونَ(۱۴) | ||
َكلا إِنهُمْ عَن رَّبهِمْ يَوْمَئذٍ لمََّحْجُوبُونَ(۱۵) | َكلا إِنهُمْ عَن رَّبهِمْ يَوْمَئذٍ لمََّحْجُوبُونَ(۱۵) | ||
ثمَّ إِنهُمْ لَصالُوا الجَْحِيمِ(۱۶) | ثمَّ إِنهُمْ لَصالُوا الجَْحِيمِ(۱۶) | ||
ثمَّ يُقَالُ هَذَا الَّذِى كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ(۱۷) | ثمَّ يُقَالُ هَذَا الَّذِى كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ(۱۷) | ||
َكلا إِنَّ | َكلا إِنَّ كِتَاب الاَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ(۱۸) | ||
وَ مَا أَدْرَاك مَا عِلِّيُّونَ(۱۹) | وَ مَا أَدْرَاك مَا عِلِّيُّونَ(۱۹) | ||
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ(۲۰) | |||
يَشهَدُهُ المُْقَرَّبُونَ(۲۱) | يَشهَدُهُ المُْقَرَّبُونَ(۲۱) | ||
ترجمه | |||
به نام خداوند رحمان و رحيم . واى بر كم فروشان (۱) | <center> «'''ترجمه آیات'''» </center> | ||
كسانى كه وقتى از مردم پيمانه مى | |||
و چون پيمانه به مردم | به نام خداوند رحمان و رحيم. | ||
آيا | واى بر كم فروشان. (۱) | ||
روزى كه مردم به فرمان پروردگار جهانيان مى | |||
كسانى كه وقتى از مردم پيمانه مى گيرند، تمام مى گيرند. (۲) | |||
و چون پيمانه به مردم دهند، يا براى ايشان وزن كنند، بكاهند. (۳) | |||
آيا آن ها نمى دانند كه در روزى بس بزرگ، مبعوث خواهند شد. (۴ - ۵) | |||
روزى كه مردم به فرمان پروردگار جهانيان مى ايستند. (۶) | |||
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۲۰ صفحه ۳۷۸ </center> | <center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۲۰ صفحه ۳۷۸ </center> | ||
در آن | در آن روز، همه يك جور سرنوشت ندارند، بلكه نامه بدكاران در سجّين است. (۷) | ||
و تو چه دانى كه | |||
كتابى است نوشته شده (۹) | و تو چه دانى كه سجّين چيست؟ (۸) | ||
در آن | |||
كتابى است نوشته شده. (۹) | |||
و جز ستمگر | |||
و چون آيات ما را بر او | در آن روز، واى بر تكذيب گران. (۱۰) | ||
همان ها كه روز جزا را تكذيب مى كنند. (۱۱) | |||
آنگاه وارد | |||
سپس به ايشان گفته شود كه | و جز ستمگر گنهكار، آن را تكذيب نكند. (۱۲) | ||
و تو چه دانى كه | و چون آيات ما را بر او بخوانند، گويد افسانه هاى گذشتگان است. (۱۳) | ||
كتابى است نوشته شده (۲۰) | |||
كه | نه، اين حرف ها بهانه است؛ علت اصلى تكذيبشان اين است كه در اثر اعمال زشتشان، دل هايشان زنگار بسته. (۱۴) | ||
اين | نه، چنين كسانى با نيكان سرنوشت مشتركى ندارند؛ اينان آن روز از قرب پروردگارشان دورند. (۱۵) | ||
و آيات اول اين سوره كه سخن از | |||
آنگاه وارد جهنّم شوند. (۱۶) | |||
سپس به ايشان گفته شود كه اين، همان چيزى است كه آن را تكذيب مى كرديد. (۱۷) | |||
نه، نامۀ نيكان در عليّين است. (۱۸) | |||
و تو چه دانى كه عليّين چيست. (۱۹) | |||
كتابى است نوشته شده. (۲۰) | |||
كه مقربان، شاهد آنند. (۲۱) | |||
<center> «'''بیان آیات'''» </center> | |||
اين سوره، با تهديد اهل تطفيف و كم فروشى در كيل و وزن آغاز شده، و كم فروشان را تهديد مى كند به اين كه در «يوم عظيم» - كه روز قيامت است - براى جزا مبعوث مى شوند. و اين مطلب را با تفصيل جريانى كه در آن روز، بر سرِ «فُجّار» و «ابرار» مى آيد، خاتمه مى دهد. | |||
و آيات اول اين سوره - كه سخن از مطفّفين دارد - از نظر سياق با آيات مدنى، و آيات آخرش با سياق سوره هاى مكّى، مناسب تر است. | |||
وَيْلٌ لِّلْمُطفِّفِينَ | وَيْلٌ لِّلْمُطفِّفِينَ | ||
كلمه «'''تطفيف '''» به معناى نقص در كيل و وزن است كه خداى تعالى از آن نهى كرده ، و آن را افساد در زمين خوانده ، و از شعيب حكايت كرده كه به قوم خود گفت : | كلمه «'''تطفيف '''» به معناى نقص در كيل و وزن است كه خداى تعالى از آن نهى كرده ، و آن را افساد در زمين خوانده ، و از شعيب حكايت كرده كه به قوم خود گفت : | ||
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۲۰ صفحه ۳۷۹ </center> | <center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۲۰ صفحه ۳۷۹ </center> | ||
«'''و يا قوم اوفوا المكيال و الميزان بالقسط و لا تبحسوا الناس اشياءهم و لاتعثوا فى الارض مفسدين '''»، و ما در تفسير همين آيه در سوره هود بحث كرديم كه چرا كم فروشى ، افساد در زمين است . | «'''و يا قوم اوفوا المكيال و الميزان بالقسط و لا تبحسوا الناس اشياءهم و لاتعثوا فى الارض مفسدين '''»، و ما در تفسير همين آيه در سوره هود بحث كرديم كه چرا كم فروشى ، افساد در زمين است . | ||
چند وجه درباره اينكه در توصيف «'''مطففن '''» به «'''الذين اذا كتالوا على | چند وجه درباره اينكه در توصيف «'''مطففن '''» به «'''الذين اذا كتالوا على الناس يستوفون ....'''» خريدن به وزن گفته نشده | ||
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلى النَّاسِ يَستَوْفُونَ وَ إِذَا كالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يخْسِرُونَ | الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلى النَّاسِ يَستَوْفُونَ وَ إِذَا كالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يخْسِرُونَ | ||
مصدر «'''اكتيال '''» كه فعل «'''اكتالوا'''» از آن مشتق است ، وقتى با حرف «'''من '''» متعدى مى شود به معناى كيل گرفتن از مردم (و يا به عبارتى ، خريدن كالا با كيل تمام است )، و اگر با حرف «'''على '''» متعدى شود به معناى ضرر. (و يا دادن جنس به مردم به كيل ناقص ) است . و اما كلمه «'''كيل '''» كه مصدر فعل «'''كالوا'''» است به معناى كيل دادن به مردم است ، (كه خود من ترازو دارم ) وقتى گفته مى شود. «'''كاله الطعام و وزنه '''» معنايش اين است كه كالاى مردم را وزن وكيل كرد، چيزى كه هست از ميان همه طوائف عرب ، اهل حجاز براى رساندن اين معنا مى گويند: «'''كاله الطعام و وزنه '''» و ساير طوائف عرب مى گويند: «'''كال له الطعام و وزن له - طعام و كالا را براى او كيل وزن كرد'''». و قرآن كريم به طورى كه مجمع البيان گفته به لغت اهل حجاز نازل شده ، و كلمه «'''استيفاء'''» كه فعل «'''يستوفون '''» مشتق از آن است به معناى گرفتن حق بطور تمام و كامل است ، و كلمه «'''اخسار'''» به معناى افكندن ديگران در خسارت است . | مصدر «'''اكتيال '''» كه فعل «'''اكتالوا'''» از آن مشتق است ، وقتى با حرف «'''من '''» متعدى مى شود به معناى كيل گرفتن از مردم (و يا به عبارتى ، خريدن كالا با كيل تمام است )، و اگر با حرف «'''على '''» متعدى شود به معناى ضرر. (و يا دادن جنس به مردم به كيل ناقص ) است . و اما كلمه «'''كيل '''» كه مصدر فعل «'''كالوا'''» است به معناى كيل دادن به مردم است ، (كه خود من ترازو دارم ) وقتى گفته مى شود. «'''كاله الطعام و وزنه '''» معنايش اين است كه كالاى مردم را وزن وكيل كرد، چيزى كه هست از ميان همه طوائف عرب ، اهل حجاز براى رساندن اين معنا مى گويند: «'''كاله الطعام و وزنه '''» و ساير طوائف عرب مى گويند: «'''كال له الطعام و وزن له - طعام و كالا را براى او كيل وزن كرد'''». و قرآن كريم به طورى كه مجمع البيان گفته به لغت اهل حجاز نازل شده ، و كلمه «'''استيفاء'''» كه فعل «'''يستوفون '''» مشتق از آن است به معناى گرفتن حق بطور تمام و كامل است ، و كلمه «'''اخسار'''» به معناى افكندن ديگران در خسارت است . | ||
خط ۹۷: | خط ۱۲۳: | ||
بعضى ديگر در توجيه ذكر اكتيال و عدم ذكر اءتزان وجوهى ديگر آورده اند كه خالى از ضعف نيست . | بعضى ديگر در توجيه ذكر اكتيال و عدم ذكر اءتزان وجوهى ديگر آورده اند كه خالى از ضعف نيست . | ||
<span id='link253'><span> | <span id='link253'><span> | ||
==احتمال برانگيخته شدن بعد از مرگ براى اجتناب از محرمات كافى است == | ==احتمال برانگيخته شدن بعد از مرگ براى اجتناب از محرمات كافى است == | ||
أَ لا يَظنُّ أُولَئك أَنهُم مَّبْعُوثُونَ لِيَوْمٍ عَظِيمٍ | أَ لا يَظنُّ أُولَئك أَنهُم مَّبْعُوثُونَ لِيَوْمٍ عَظِيمٍ |
ویرایش