۱۶٬۸۸۰
ویرایش
برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
||
خط ۸۰: | خط ۸۰: | ||
سوره «ليل»، مكّى است و بيست و یک آيه دارد. | سوره «ليل»، مكّى است و بيست و یک آيه دارد. | ||
بِسمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ | بِسمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ * | ||
وَ الَّيْلِ إِذَا يَغْشى (۱) | وَ الَّيْلِ إِذَا يَغْشى (۱) | ||
وَ النهَارِ إِذَا تجَلى (۲) | وَ النهَارِ إِذَا تجَلى (۲) | ||
خط ۱۰۵: | خط ۱۰۵: | ||
<center> «'''ترجمه آیات'''» </center> | <center> «'''ترجمه آیات'''» </center> | ||
به نام خداى رحمان و رحيم | به نام خداى رحمان و رحيم. | ||
و سوگند به | |||
و سوگند به كسى كه جنس نر و ماده را خلق كرده (۳) | سوگند به شب، وقتى كه روى روز را مى پوشاند. (۱) | ||
كه اعمال شما متفرق و گوناگون است (۴) | |||
اما | و سوگند به روز، وقتى كه ظاهر مى گردد. (۲) | ||
و پاداش نيك روز جزا را قبول داشته باشد(۶) | |||
به | و سوگند به كسى كه جنس نر و ماده را خلق كرده. (۳) | ||
كه اعمال شما متفرق و گوناگون است. (۴) | |||
اما آن كه انفاق كند و پرهيزكار باشد. (۵) | |||
و پاداش نيك روز جزا را قبول داشته باشد. (۶) | |||
به زودى، راه انجام كارهاى نيك را برايش آسان مى سازيم. (۷) | |||
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۲۰ صفحه ۵۰۷ </center> | <center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۲۰ صفحه ۵۰۷ </center> | ||
و اما كسى كه بخل بورزد و طالب ثروت و غنى باشد (۸) | و اما كسى كه بخل بورزد و طالب ثروت و غنى باشد. (۸) | ||
و پاداش نيك روز جزا را تكذيب كند (۹) | |||
اعمال نيك را در نظرش سنگين و دشوار مى سازيم (۱۰) | و پاداش نيك روز جزا را تكذيب كند. (۹) | ||
و او وقتى هلاك | |||
آرى هدايت به عهده | اعمال نيك را در نظرش سنگين و دشوار مى سازيم. (۱۰) | ||
و دنيا و آخرت مال | |||
اينك شما را از آتشى هشدار مى دهم كه زبانه مى كشد (۱۴) | و او وقتى هلاك شود، مالش هيچ سودى به حالش نخواهد داشت. (۱۱) | ||
و جز شقى ترها را نمى سوزاند(۱۵) | |||
آن كسان را كه آيات و دعوت ما را تكذيب | آرى هدايت به عهده ماست. (۱۲) | ||
كردند(۱۶) | |||
و به زودى افراد با تقواتر از آن دور داشته مى شوند (۱۷) | و دنيا و آخرت مال ماست. (۱۳) | ||
و احدى از صاحب مال طلبكار نيست تا پاداش بخواهد(۱۹) | اينك شما را از آتشى هشدار مى دهم كه زبانه مى كشد. (۱۴) | ||
مال خدا را در راه به دست آوردن رضايت پروردگار اعلاى خود داده (۲۰) | |||
كه به زودى راضى هم مى شود (۲۱) | و جز شقى ترها را نمى سوزاند. (۱۵) | ||
آن كسان را كه آيات و دعوت ما را تكذيب نموده، از قبولش اعراض | |||
كردند.(۱۶) | |||
و به زودى افراد با تقواتر از آن دور داشته مى شوند. (۱۷) | |||
آنان كه مال خود را مى دهند تا آن را پاك و پر بركت و داراى نمو سازند. (۱۸) | |||
و احدى از صاحب مال طلبكار نيست تا پاداش بخواهد. (۱۹) | |||
مال خدا را در راه به دست آوردن رضايت پروردگار اعلاى خود داده. (۲۰) | |||
كه به زودى راضى هم مى شود. (۲۱) | |||
<center> «'''بیان آیات'''» </center> | <center> «'''بیان آیات'''» </center> | ||
غرض اين | غرض اين سوره، تهديد و انذار است، و اين هدف را از اين راه دنبال مى كند كه به انسان ها بفهماند مساعى و تلاش هايشان، يك جور نيست. بعضى از مردمند كه انفاق مى كنند و از خدا پروا دارند، و وعدۀ حسناى خدا را تصديق مى كنند. و خداى تعالى هم در مقابل، حياتى جاودانه و سراسر سعادت در اختيارشان مى گذارد. و بعضى ديگرند كه بخل مى ورزند و به خيال خود، مى خواهند بى نياز شوند و وعدۀ حسناى خدايى را تكذيب مى كنند. و خداى تعالى هم، آنان را به سوى عاقبت شر راه مى برد. و در اين سوره، اهتمام و عنايت خاصى به مسأله انفاق مالى شده است. و اين سوره، از نظر زمينه آياتش، هم مى تواند مكّى باشد، و هم مدنى. | ||
وَ | |||
در اين | «'''وَ اللَّيْلِ إِذَا يَغْشى'''»: | ||
در اين آيه، به شب، هنگامى كه روز را فرا مى گيرد، سوگند ياد شده؛ و فراگيرى شب نسبت به روز، در جاى ديگر نيز آمده، فرموده: «'''يغشى اللّيل النّهار'''»، و احتمال هم دارد كه مراد، فراگيرى زمين و يا فراگيرى و پوشاندن قرص خورشيد باشد. | |||
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۲۰ صفحه ۵۰۸ </center> | <center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۲۰ صفحه ۵۰۸ </center> | ||
وَ النهَارِ إِذَا تجَلى | «'''وَ النهَارِ إِذَا تجَلى'''»: | ||
اين آيه عطف است به | |||
وَ مَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَ الاُنثى | اين آيه عطف است به كلمۀ «'''اللّيل'''»، و كلمۀ «'''تجلى'''» به معناى ظهور و پيدا شدن چيزى است بعد از خفا و ناپيدایی اش. و اگر صفت «ليل» را به صيغه مضارع و صفت «نهار» را به صيغه ماضى آورد، براى همان نكته اى بود كه در آغاز سوره قبلى بيان كرديم. | ||
«'''وَ مَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَ الاُنثى'''»: | |||
اين آيه نيز مانند آيه قبلى عطف است بر كلمه «'''ليل '''»، و كلمه «'''ما'''» در آن موصوله است ، و منظور از آن خداى سبحان است و اگر از خداى تعالى تعبير كرد «'''به ما - چيزى كه '''»، با اينكه بايد تعبير كرده بود «'''من - كسى كه '''»، براى آن بود كه ابهام گويى در اينجا كه به عظمت اشعار دارد رعايتش لازم تر بود تا رعايت معناى لغوى . | اين آيه نيز مانند آيه قبلى عطف است بر كلمه «'''ليل '''»، و كلمه «'''ما'''» در آن موصوله است ، و منظور از آن خداى سبحان است و اگر از خداى تعالى تعبير كرد «'''به ما - چيزى كه '''»، با اينكه بايد تعبير كرده بود «'''من - كسى كه '''»، براى آن بود كه ابهام گويى در اينجا كه به عظمت اشعار دارد رعايتش لازم تر بود تا رعايت معناى لغوى . | ||
و معناى آيه اين است كه سوگند مى خورم به شب ، وقتى همه جا را فرا مى گيرد، و به روز وقتى كه همه پنهان ها را آشكار مى سازد، و به چيزى كه نر و ماده را با اينكه از يك نوعند مختلف آفريد. | و معناى آيه اين است كه سوگند مى خورم به شب ، وقتى همه جا را فرا مى گيرد، و به روز وقتى كه همه پنهان ها را آشكار مى سازد، و به چيزى كه نر و ماده را با اينكه از يك نوعند مختلف آفريد. |
ویرایش