هود ٩٦

از الکتاب
کپی متن آیه
وَ لَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَى‌ بِآيَاتِنَا وَ سُلْطَانٍ‌ مُبِينٍ‌

ترجمه

ما، موسی را با آیات خود و دلیل آشکاری فرستادیم...

ترتیل:
ترجمه:
هود ٩٥ آیه ٩٦ هود ٩٧
سوره : سوره هود
نزول : ٩ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٨
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«آیَات»: معجزات مذکور در (اعراف / و و . «سُلْطَانٍ مُّبِینٍ»: حجّت و برهان قوی و آشکار. مراد همان معجزات سابق است. عطف صفت بر موصوف می‌باشد (نگا: بقره / ، انبیاء / ، ذاریات / ).


تفسیر

نکات آیه

۱- موسى(ع) از پیامبران الهى است. (و لقد أرسلنا موسى)

۲- موسى(ع) برخوردار از معجزاتى فراوان و باعظمت بر رسالت الهى خویش (و لقد أرسلنا موسى بأیتنا) مراد از آیات (نشانه ها) در آیه فوق ، معجزات است و جمع آوردن آن حاکى از کثرت آنهاست. اضافه آن به ضمیر متکلم (نا) دلالت بر عظمت و بزرگى آن معجزات دارد.

۳- موسى(ع) داراى حجت و دلیلى روشن و روشنگر بر رسالت الهى خویش بود. (و لقد أرسلنا موسى بأیتنا و سلطن مبین) «سلطان» به معناى حجت و برهان است. «مبین» به معناى روشن و نیز روشنگر است; یعنى ، هم به صورت لازم و هم به صورت متعدى استعمال مى شود.

۴- تسلط موسى(ع) بر فرعونیان و مغلوب ساختن آنان ، امرى تقدیر شده از ناحیه خداوند (و لقد أرسلنا موسى بأیتنا و سلطن مبین) در برداشت فوق ، «سلطان» به معناى تسلط و غلبه ظاهرى گرفته شده است.

۵- خداوند ، موسى(ع) را در آغاز رسالتش از آیت و معجزه بهره مند ساخت نه پس از درخواست و پیشنهاد مردم. (و لقد أرسلنا موسى بأیتنا و سلطن مبین) «باء» در «بأیاتنا» براى مصاحبت است و لذا مفاد جمله «لقد أرسلنا ...» این است که موسى(ع) به هنگام بعثتش ، آیات و معجزات داشت; برخلاف پیامبران پیش از او که خداوند پس از پیشنهاد و درخواست مردم به آنان معجزه مى داد.

موضوعات مرتبط

  • خدا: عطایاى خدا ۵; مقدرات خدا ۴
  • رسولان خدا: ۱
  • فرعونیان: شکست فرعونیان ۴
  • موسى(ع): بینات موسى(ع) ۳; پیروزى موسى(ع) ۴; تعدد معجزه موسى(ع) ۲; دلایل نبوت موسى(ع) ۲، ۳; فضایل موسى(ع) ۵; معجزه موسى(ع) ۵; منشأ سلطه موسى(ع) ۴; نبوت موسى(ع) ۱

منابع