ص ٣٣

از الکتاب
کپی متن آیه
رُدُّوهَا عَلَيَ‌ فَطَفِقَ‌ مَسْحاً بِالسُّوقِ‌ وَ الْأَعْنَاقِ‌

ترجمه

(آنها به قدری جالب بودند که گفت:) بار دیگر آنها را نزد من بازگردانید! و دست به ساقها و گردنهای آنها کشید (و آنها را نوازش داد).

ترتیل:
ترجمه:
ص ٣٢ آیه ٣٣ ص ٣٤
سوره : سوره ص
نزول : ٥ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٧
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«رُدُّوهَا»: اسبها را برگردانید. «طَفِقَ مَسْحاً»: شروع به دست کشیدن و مالش دادن کرد. «السُّوقِ»: جمع ساق. ساقهای پا. «الأعْنَاقِ»: جمع عُنُق، گردنها.


تفسیر


نکات آیه

۱ - دستور سلیمان(ع) مبنى بر بازگرداندن اسباب ها به نزد او، پس از بازدید نخست و ناپدید شدن آنها از نظر ایشان (حتّى توارت بالحجاب . ردّوها علىّ) ضمیر مؤنث «ردّوها» - به قرینه جمله بعدى (فطفق مسحاً...) - به «صافنات» (اسب ها) بازمى گردد.

۲ - سلیمان(ع) پس از بازگردانده شدن اسب ها، آنها را نوازش کرد و به سودن پاها و گردن آن ها پرداخت. (فطفق مسحًا بالسوق و الأعناق)

۳ - شدت علاقه سلیمان(ع) به اسب هاى نجیب و تیزرو و سان دیدن از آنها (فطفق مسحًا بالسوق و الأعناق) درخواست بازگرداندن اسب ها، براى بازدید مجدد و نوازش آنها (با سودن پاها و گردن آنها)، بیانگر مطلب یاد شده است.

۴ - رژه رفتن نیروهاى مسلح و سان دیدن فرماندهان و رهبران از آنها، امرى پسندیده و شایسته است. (ردّوها علىّ فطفق مسحًا بالسوق و الأعناق)

۵ - نوازش اسب هاى نجیب و تیزرو، پس از استفاده از آنها، کارى پسندیده و شایسته است. (ردّوها علىّ فطفق مسحًا بالسوق و الأعناق)

۶ - اظهار محبت و تشویق نیروهاى مسلح، پس از رژه رفتن آنها، از سوى فرماندهان و رهبران، امرى پسندیده و شایسته است. (ردّوها علىّ فطفق مسحًا بالسوق و الأعناق)

موضوعات مرتبط

  • اسب: نوازش اسب ۲، ۵
  • رهبران: تشویقهاى رهبران ۶
  • سپاه: اظهار محبت به سپاه ۶; تشویق سپاه ۶; سان دیدن از سپاه ۴
  • سلیمان(ع): اسبهاى سلیمان(ع) ۱، ۲; اوامر سلیمان(ع) ۱; سان دیدن سلیمان(ع) ۱; علایق سلیمان(ع) ۳; قصه سلیمان(ع) ۱، ۲، ۳
  • سوارکارى: آداب سوارکارى ۵
  • علایق: علاقه به اسب ۳
  • عمل: عمل پسندیده ۴، ۵، ۶
  • فرماندهان نظامى: مسؤولیت فرماندهان نظامى ۴
  • فرماندهى: تشویقهاى فرماندهى ۶

منابع