روایت:الکافی جلد ۲ ش ۲۰۰۵

از الکتاب


آدرس: الكافي، جلد ۲، كِتَابُ الدُّعَاء

علي بن ابراهيم عن ابيه عن ابن ابي عمير عن منصور بن يونس عن ابي بصير عن ابي عبد الله ع فقال :

قُلِ‏ اَللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ قَوْلَ اَلتَّوَّابِينَ وَ عَمَلَهُمْ وَ نُورَ اَلْأَنْبِيَاءِ وَ صِدْقَهُمْ وَ نَجَاةَ اَلْمُجَاهِدِينَ وَ ثَوَابَهُمْ وَ شُكْرَ اَلْمُصْطَفَيْنَ وَ نَصِيحَتَهُمْ وَ عَمَلَ اَلذَّاكِرِينَ وَ يَقِينَهُمْ وَ إِيمَانَ اَلْعُلَمَاءِ وَ فِقْهَهُمْ وَ تَعَبُّدَ اَلْخَاشِعِينَ وَ تَوَاضُعَهُمْ وَ حُكْمَ اَلْفُقَهَاءِ وَ سِيرَتَهُمْ وَ خَشْيَةَ اَلْمُتَّقِينَ وَ رَغْبَتَهُمْ وَ تَصْدِيقَ اَلْمُؤْمِنِينَ وَ تَوَكُّلَهُمْ وَ رَجَاءَ اَلْمُحْسِنِينَ وَ بِرَّهُمْ اَللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ ثَوَابَ اَلشَّاكِرِينَ وَ مَنْزِلَةَ اَلْمُقَرَّبِينَ وَ مُرَافَقَةَ اَلنَّبِيِّينَ اَللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ خَوْفَ اَلْعَامِلِينَ لَكَ وَ عَمَلَ اَلْخَائِفِينَ مِنْكَ وَ خُشُوعَ اَلْعَابِدِينَ لَكَ وَ يَقِينَ اَلْمُتَوَكِّلِينَ‏ عَلَيْكَ وَ تَوَكُّلَ اَلْمُؤْمِنِينَ بِكَ اَللَّهُمَّ إِنَّكَ بِحَاجَتِي عَالِمٌ غَيْرُ مُعَلَّمٍ وَ أَنْتَ لَهَا وَاسِعٌ غَيْرُ مُتَكَلِّفٍ وَ أَنْتَ اَلَّذِي لاَ يُحْفِيكَ سَائِلٌ وَ لاَ يَنْقُصُكَ نَائِلٌ وَ لاَ يَبْلُغُ مِدْحَتَكَ قَوْلُ قَائِلٍ أَنْتَ كَمَا تَقُولُ وَ فَوْقَ مَا نَقُولُ اَللَّهُمَّ اِجْعَلْ لِي فَرَجاً قَرِيباً وَ أَجْراً عَظِيماً وَ سِتْراً جَمِيلاً اَللَّهُمَّ إِنَّكَ تَعْلَمُ أَنِّي عَلَى ظُلْمِي لِنَفْسِي‏ وَ إِسْرَافِي عَلَيْهَا لَمْ أَتَّخِذْ لَكَ ضِدّاً وَ لاَ نِدّاً وَ لاَ صََاحِبَةً وَ لاََ وَلَداً يَا مَنْ لاَ تُغَلِّطُهُ اَلْمَسَائِلُ‏ يَا مَنْ لاَ يَشْغَلُهُ شَيْ‏ءٌ عَنْ شَيْ‏ءٍ وَ لاَ سَمْعٌ عَنْ سَمْعٍ وَ لاَ بَصَرٌ عَنْ بَصَرٍ وَ لاَ يُبْرِمُهُ‏ إِلْحَاحُ اَلْمُلِحِّينَ أَسْأَلُكَ أَنْ تُفَرِّجَ عَنِّي‏ فِي سَاعَتِي هَذِهِ‏ مِنْ حَيْثُ أَحْتَسِبُ وَ مِنْ حَيْثُ لاَ أَحْتَسِبُ إِنَّكَ تُحْيِي‏ اَلْعِظََامَ وَ هِيَ رَمِيمٌ‏ وَ إِنَّكَ عَلى‏ََ كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدِيرٌ يَا مَنْ قَلَّ شُكْرِي‏ لَهُ فَلَمْ يَحْرِمْنِي وَ عَظُمَتْ خَطِيئَتِي‏ فَلَمْ يَفْضَحْنِي وَ رَآنِي عَلَى اَلْمَعَاصِي فَلَمْ يَجْبَهْنِي وَ خَلَقَنِي لِلَّذِي خَلَقَنِي لَهُ فَصَنَعْتُ غَيْرَ اَلَّذِي خَلَقَنِي لَهُ فَنِعْمَ اَلْمَوْلَى أَنْتَ يَا سَيِّدِي وَ بِئْسَ اَلْعَبْدُ أَنَا وَجَدْتَنِي‏ وَ نِعْمَ اَلطَّالِبُ أَنْتَ رَبِّي وَ بِئْسَ اَلْمَطْلُوبُ أَنَا أَلْفَيْتَنِي عَبْدُكَ وَ اِبْنُ عَبْدِكَ وَ اِبْنُ أَمَتِكَ بَيْنَ يَدَيْكَ‏ مَا شِئْتَ صَنَعْتَ بِيَ اَللَّهُمَّ هَدَأَتِ اَلْأَصْوَاتُ وَ سَكَنَتِ اَلْحَرَكَاتُ وَ خَلاَ كُلُّ حَبِيبٍ بِحَبِيبِهِ وَ خَلَوْتُ بِكَ أَنْتَ اَلْمَحْبُوبُ إِلَيَّ فَاجْعَلْ خَلْوَتِي مِنْكَ اَللَّيْلَةَ اَلْعِتْقَ مِنَ اَلنَّارِ يَا مَنْ لَيْسَتْ لِعَالِمٍ فَوْقَهُ صِفَةٌ يَا مَنْ لَيْسَ لِمَخْلُوقٍ دُونَهُ مَنَعَةٌ يَا أَوَّلَ قَبْلَ كُلِّ شَيْ‏ءٍ وَ يَا آخِرَ بَعْدَ كُلِّ شَيْ‏ءٍ يَا مَنْ لَيْسَ لَهُ عُنْصُرٌ وَ يَا مَنْ لَيْسَ لآِخِرِهِ فَنَاءٌ وَ يَا أَكْمَلَ مَنْعُوتٍ وَ يَا أَسْمَحَ اَلْمُعْطِينَ وَ يَا مَنْ يَفْقَهُ بِكُلِّ لُغَةٍ يُدْعَى بِهَا وَ يَا مَنْ عَفْوُهُ قَدِيمٌ وَ بَطْشُهُ شَدِيدٌ وَ مُلْكُهُ مُسْتَقِيمٌ أَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ اَلَّذِي شَافَهْتَ بِهِ‏ مُوسَى‏ يَا اَللَّهُ يَا رَحْمَانُ يَا رَحِيمُ يَا لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ اَللَّهُمَّ أَنْتَ‏ اَلصَّمَدُ أَسْأَلُكَ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى‏ مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ أَنْ تُدْخِلَنِيَ‏ اَلْجَنَّةَ بِرَحْمَتِكَ


الکافی جلد ۲ ش ۲۰۰۴ حدیث الکافی جلد ۲ ش ۲۰۰۶
روایت شده از : امام جعفر صادق عليه السلام
کتاب : الکافی (ط - الاسلامیه) - جلد ۲
بخش : كتاب الدعاء
عنوان : حدیث امام جعفر صادق (ع) در کتاب الكافي جلد ۲ كِتَابُ الدُّعَاء‏ بَابُ دَعَوَاتٍ مُوجَزَاتٍ لِجَمِيعِ الْحَوَائِجِ لِلدُّنْيَا وَ الْآخِرَة
موضوعات :

ترجمه

کمره ای, اصول کافی ترجمه کمره ای جلد ۶, ۳۶۹

از امام صادق (ع) كه فرمود: بگو: بار خدايا! از تو خواهم گفتار توبه‏كننده‏ها و كردارشان و نور پيغمبران و راستى‏شان و رهائى مجاهدان و ثوابشان و شكرگزارى برگزيده‏ها و خيرخواهى‏شان و عمل ذاكرين و يقين آنان و ايمان دانايان و فهمشان و پرستش خاشعان و تواضعشان و حكم فقهاء و روش آنها و ترس پرهيزكاران و رغبتشان و باور مؤمنان و توكّلشان و اميد محسنان و كردار نيكشان. بار خدايا! از تو خواهم ثواب شاكران و مقام مقرّبان و همراه بودن با پيمبران، بار خدايا راستى كه از تو خواهم ترس عاملان براى تو و كردار بيم داران از تو و خشوع عابدان براى تو و يقين متوكّلان بر تو و توكّل مؤمنين به تو. بار خدايا! تو به حاجتم، نگفته دانائى، و تو براى برآوردنش دست دارى و رنج نبرى و توئى كه هيچ خواستارى عطايت را به پايان نرساند و هيچ بخششى از تو نكاهد و گفتار هيچ گوينده بحق مدحت نرسد تو چنان كه خود بگوئى برتر از آنكه ما گوئيم. بار خدايا! براى من گشايش نزديكى مقرر دار و مزد بزرگى و پوشش خوبى بر عيوبم، بار خدايا! تو مى‏دانى با اينكه من بر خودم ستم كردم و اسراف نمودم، برايت ضدّى و همتائى نگرفتم و نه همسرى و نه فرزندى، اى كسى كه تراكم مسائل، او را به غلط نيندازند، اين كسى كه چيزى از چيزى او را باز ندارد نه شنيدنى از شنيدنى و نه ديدنى از ديدنى و اصرارِ اصراركننده‏ها او را به تنگ نياورد، از تو خواهم كه در اين ساعت به من گشايش دهى از آنجا كه گمان برم‏ و از آنجا كه گمان نبرم زيرا توئى كه استخوانهاى پوسيده و خاك شده را زنده مى‏كنى و به راستى تو بر هر چيز توانائى، اى كسى كه كمت شكر گزاردم و باز هم دريغم نكردى و خطايم در بر او بزرگ شد و مرا رسوا نكردى و مرا در نافرمانى ديد و برويم نزد و براى آنچه مرا آفريد و من جز آن كردم كه براى آنش مرا آفريد پس چه خوب سرپرستى باشى تو اى آقايم و چه بد بنده‏اى باشم من، مرا جستى چه خوب جوينده‏اى هستى تو پروردگار منى و چه بد مطلوبم برايت، تو مرا بنده و بنده‏زاد و كنيززاد خود يافتى و زير دست خود كه هر كار خواهى با من توانى كرد. بار خدايا! آوازها همه خمودند و جنبشها همه آرميدند و هر دوستى با دوست خود خلوت كرد و من با تو خلوت كردم كه محبوب منى و ثمره خلوت مرا با خودت در اين شب آزاديم از دوزخ مقرر فرما، اى كه هيچ دانشمندى وصفى برتر از او نتواند و هيچ آفريده‏اى در برابر او منعى نتواند اى كه آغاز هر چيزى و پس از هر چيز هستى اى كه از ماده‏اى پيدا نشدى و اى كه به نيستى نگرائى اى كاملترين توصيف شده و بخشنده‏ترين عطاكننده‏اى كسى كه با هر زبانى خوانده شود و بفهمد اى كه گذشتش قديم است و يورشش سخت است و ملكش استوار است، از تو خواهم بدان نامت كه با آن با موسى بى‏واسطه گفتگو كردى‏ يا اللَّه يا رحمان يا رحيم يا لا اله الا انت، اللَّهم أنت الصمد اسألك ان تصلى على محمد و آل محمد و ان تدخلنى الجنة برحمتك.

مصطفوى‏, اصول کافی ترجمه مصطفوی جلد ۴, ۳۹۰

امام صادق عليه السلام بابى بصير فرمود: بخوان (و اين دعا را باو آموخت كه ترجمه‏اش چنين است:) «بار خدايا از تو درخواست كنم گفتار توبه‏كنندگان و كردارشان را و (نيز از تو خواهم) نور پيمبران و راستى آنها را، و رستگارى مجاهدان و پاداششان را، و شكرگزارى برگزيدگان و نصيحت آنها را، و كردار ذكر گويان و يقين ايشان را، و ايمان دانشمندان و فهم ايشان را، و پرستيدن خاشعان و فروتنيشان را، و حكمت فقيهان و سيره آنها را، و ترس پرهيزكاران و رغبتشان را، و باور داشتن مؤمنان و توكل آنها را، و اميد نيكوكاران و نيكيهايشان را. بار خدايا من از تو خواهم پاداش شاكران، و مقام مقربان و رفاقت پيمبران را. بار خدايا از تو خواهم ترس آنان كه عمل براى تو كنند، و كردار آنان را كه از تو ترسانند، و خشوع آنان كه برايت‏ پرستش كنند، و يقين آنان كه بر تو توكل كنند؛ و توكل آنان كه بر تو گرويدند. بار الها تو بحاجت من نگفته دانائى، و بر آوردنش براى تو آسان و بى‏تكلف است، و توئى كه هيچ سائلى تو را در سؤال دچار نسازد، و هيچ بدگوئى از (مقام) تو نكاهد، و گفتار هيچ گوينده مدحى بحق مدحت تو نرسد، تو آنچنانى كه خود فرمائى و برتر از آنى كه ما بگوئيم. بار خدايا براى من گشايشى نزديك قرار ده، و مزد بزرگى بمن عطا فرما، و پوششى نيكو بر عيوبم كن، بار خدايا تو دانائى كه من با اينكه بر خودم ستم كردم و بر نفس خود اسراف نمودم ولى براى تو ضد و همتا و همسر و فرزندى نگرفتم. اى كسى كه مسائل بسيار او را بغلط نيندازد، و اى كسى كه چيزى از چيزى ديگر او را سرگرم نكند، و نه شنيدنى از شنيدنى ديگر و نه ديدنى از ديدنى ديگر، و اصرار و پافشارى اصراركنندگان او را بستوه نياورد، از تو درخواست كنم كه در همين ساعت بمن گشايشى دهى از جايى كه گمان برم و از جايى كه گمان ندارم، توئى كه استخوانهاى پوسيده را زنده كنى، و بر هر چيز توانائى. اى كسى كه شكر من (در برابر نعمتهايش) اندك بود ولى باز هم مرا محروم نكرد، و خطايم بزرگ بود ولى رسوايم نساخت، و بر نافرمانيها مرا ديد ولى برويم نزد، و مرا آفريد براى آنچه آفريد و من جز آنچه براى آن آفريدم كردم، پس چه خوب مولائى هستى تو اى آقاى من، و چه بد بنده‏اى هستم من كه دريافتى، و چه نيكو طالب و خواهانى هستى تو اى پروردگار من، و بد مطلوب و خواسته‏شده‏اى هستم من كه مرا يافتى، بنده تو و زاده بنده و كنيز توام كه در برابرت هستم و هر چه خواهى در باره من انجام دهى. بار خدايا آوازها خاموش شده و حركات آرام شدند، و هر دوستى با دوستش خلوت كرده و من با تو خلوت كرده‏ام، توئى محبوب من، پس نتيجه اين خلوتم را با خودت در اين شب آزادى از دوزخ قرار ده، اى كسى كه برتر از دانش او براى دانشمندى وصفى نماند (يعنى كسى از او دانشمندتر نيست) و اى كسى كه بدون لطف او براى هيچ مخلوقى نگهبانى نيست، اى آنكه پيش از هر چيز بوده و اى آنكه پس از هر چيز خواهى بود، اى كسى كه عنصر (و ماده‏اى) برايش نيست، و اى كسى كه پايان او فناء ندارد (چون پايان ندارد) اى كاملترين توصيف‏شدگان، و بخشنده‏ترين دهندگان، و اى كسى كه با هر زبانى كه خوانده شود آن را بفهمد و اى كسى كه گذشت او قديم است، و سخنگيريش سخت است، و ملكش استوار است، تو را بخوانم بآن نامت كه بدان با موسى بيواسطه سخن گفتى، اى خداى بخشنده، و اى مهربان، اى آنكه جز تو معبودى نيست، بار خدايا توئى صمد از تو خواهم كه رحمت بر محمد و آلش فرستى و برحمت خود مرا ببهشت برى».

محمدعلى اردكانى, تحفة الأولياء( ترجمه أصول كافى) - جلد ۴, ۵۸۹

على بن ابراهيم، از پدرش، از ابن ابى عمير، از منصور بن يونس، از ابى بصير، از امام جعفر صادق عليه السلام روايت كرده است كه فرمود: «بگو: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ قَوْلَ التَّوَّابِينَ ... وَأَنْ تُدْخِلَنِيَ الْجَنَّةَ بِرَحْمَتِكَ؛ خداوندا! به درستى كه من سؤال مى‏كنم تو را گفتِ توبه‏كاران و كار ايشان، و روشنى پيغمبران و راستى ايشان، و رهايى جهادكنندگان و ثواب ايشان، و سپاس‏گزارى برگزيدگان و خير خواهى ايشان، و كار يادكنندگان و يقين ايشان، و ايمان دانايان و دانشمندى ايشان، و عبادت كردن فروتنان و فروتنى ايشان، و حكم دانشمندان و روش ايشان، و ترس پرهيزكاران و خواهش ايشان، و باور داشتن مؤمنان و توكّل ايشان، و اميد نيكوكاران و نيكى ايشان. خداوندا! به درستى كه من سؤال مى‏كنم تو را ثواب شكركنندگان، و جاه و مرتبه مقرّبان، و رفاقت پيغمبران. خداوندا! به درستى كه من سؤال مى‏كنم تو را ترس كاركنان از براى تو، و كار ترسندگان از تو، و فروتنى عبادت‏كنندگان از براى تو، و يقين توكّل‏كنندگان بر تو، و توكّل ايمان‏آورنده‏ها به تو. خداوندا! به درستى كه تو به حاجت من داناى غيرِ آموزنده شده‏اى، و تو از براى آنان وسعت دارنده غير تكلف‏كننده‏اى، و تويى آنكه خسته نمى‏كند او را سائلى، و كم نمى‏كند تو را عطا، و نمى‏رسد به مدح تو گفتِ گوينده‏اى، چنانى كه مى‏گويى، و زبَرِ آنچه مى‏گوييم. خداوندا! قرار ده از برايم فرجى نزديك، و مزدى بزرگ، و پوششى نيكو. خداوندا! به درستى كه تو مى‏دانى، و من با ستم بر نفسم و اسرافم بر آن، فرا نگرفته‏ام از برايت ضدّى را، و نه همتايى و نه زنى و نه فرزندى. اى كسى كه در غلط نمى‏افكند او را سائل! اى كسى كه مشغول نمى‏كند او را چيزى از چيزى، و نه شنيدنى از شنيدنى، و نه ديدنى از ديدنى، و دلتنگ نمى‏سازد او را مبالغه كردنِ مبالغه‏كنندگان! سؤال مى‏كنم تو را كه اندوه را ببرى از من، در همين ساعت، از جايى كه نمى‏پندارم. به درستى كه تو زنده مى‏گردانى استخوان‏ها را، و آنها پوسيده‏اند، و به درستى‏ كه تو بر هر كه تو بر هر چيز توانايى. اى كسى كه كم شد شكر من، پس نوميد نكرد مرا! و بزرگ شد گناه من، پس رسوا نكرد مرا! و ديد مرا بر نافرمانى‏ها، پس به ناخوشى و ناگهانى باز نداشت مرا! و آفريد مرا از براى آنچه آفريد مرا، پس كردم غير آن چيزى را كه آفريد مرا از براى آن، پس خوب آقايى هستى تو! اى بزرگ من! و بد بنده‏اى هستم من. يافتى مرا، و خوب جوينده‏اى هستى تو، پروردگار من! و بد جسته‏شده‏اى. يافتى مرا، بنده تو، پسر بنده تو، كه پسر كنيز تو است، در پيش روى تو است، آنچه خواستى، كردى با من. خداوندا! خاموش شدند آوازها، و آرام گرفتند جنبش‏ها، و خلوت كرد هر دوستى با دوست خود، و خلوت كردم با تو، تويى دوست داشته شده به سوى من. خداوندا! پس بگردان خلوت مرا از خود در اين شب، آزادى از آتش دوزخ. اى كسى كه نيست دانايى را زبَر او صفتى! اى كسى كه نيست آفريده‏اى را غير او قوّتى! اى اوّل، پيش از هر چيزى! و اى آخر، بعد از هر چيزى! اى كسى كه نيست او را اصل و بنيادى! و اى كسى كه نيست آخر او را نابودى! و اى كامل‏تر نعت شده! «۱» و اى بخشنده‏تر بخشندگان! و اى كسى كه دانشمندى دارد بر لغت و زبانى كه خوانده شود به آن! و اى كسى كه عفوش ديرينه است، و گرفتنش سخت، و پادشاهيش راست ايستاده! سؤال مى‏كنم تو را به نام تو، كه رو به رو سخن گفتى به آن با موسى. اى خدا! اى بخشاينده! اى مهربان! اى كه نيست خدايى، مگر تو! خداوندا! تويى پناه نيازمندان، سؤال مى‏كنم تو را كه صلوات فرستى بر محمد و آل محمد، و آنكه داخل گردانى مرا در بهشت، به رحمت خود». ( ۱). يعنى خدايى كه بهترين صفات را دارد.


شرح

آیات مرتبط (بر اساس موضوع)

احادیث مرتبط (بر اساس موضوع)