الواقعة ١٩

از الکتاب
کپی متن آیه
لاَ يُصَدَّعُونَ‌ عَنْهَا وَ لاَ يُنْزِفُونَ‌

ترجمه

امّا شرابی که از آن درد سر نمی‌گیرند و نه مست می‌شوند!

ترتیل:
ترجمه:
الواقعة ١٨ آیه ١٩ الواقعة ٢٠
سوره : سوره الواقعة
نزول : ٢ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٦
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«لا یُصَدَّعُونَ»: دچار سر درد گردانده نمی‌شوند. «عَنْهَا»: به سبب آن. «لا یُنزِفُونَ»: عقل و شعور را از دست نمی‌دهند (نگا: صافات / ). قی و استفراغ نمی‌کنند (نگا: المصحف المیسر، صفوه التفاسیر).

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر


نکات آیه

۱ - شراب بهشت، نه سر درد ایجاد مى کند و نه عقل را مى رباید. (لایصدّعون عنها و لاینزفون) «یصدّعون» از «صداع» (به معناى سردرد) و «ینزفون» از «نزف» (به معناى از دست دادن عقل) مشتق شده است.

۲ - فلسفه ممنوعیت باده نوشى در دنیا، وجود عوارض بد آن (سر درد و از دست دادن عقل) است. (لایصدّعون عنها و لاینزفون) جمله «لایصدّعون ...» مى تواند پاسخ سؤال مقدر باشد و آن این که: اگر شراب نوشى در آخرت پسندیده است، چرا در دنیا نباشد؟ پاسخ این است که شراب آخرت، عوارض ناگوار ندارد (برعکس شراب هاى دنیا).

موضوعات مرتبط

  • احکام: فلسفه احکام ۲
  • بهشت: ویژگیهاى شراب بهشت ۱
  • خمر: فلسفه تحریم خمر ۲

منابع