القمر ٧

از الکتاب
کپی متن آیه
خُشَّعاً أَبْصَارُهُمْ‌ يَخْرُجُونَ‌ مِنَ‌ الْأَجْدَاثِ‌ کَأَنَّهُمْ‌ جَرَادٌ مُنْتَشِرٌ

ترجمه

آنان در حالی که چشمهایشان از شدّت وحشت به زیر افتاده، همچون ملخهای پراکنده از قبرها خارج می‌شوند،

ترتیل:
ترجمه:
القمر ٦ آیه ٧ القمر ٨
سوره : سوره القمر
نزول : ٤ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٨
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«خُشَّعاً»: جمع خاشِع، ذلیل و خوار. فرو افتاده و به زیر انداخته شده. حال ضمیر (و) در فعل (یَخْرُجُونَ) است. «أَبْصَارُ»: فاعل (خُشَّعاً) است (نگا: قلم / ). «الأجْدَاثِ»: جمع جَدَث، قبرها. گورها. «جَرَادٌ»: ملخ. «مُنتَشِرٌ»: پخش و پراکنده.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر


نکات آیه

۱ - آثار ذلت و نگرانى، نمایان در چشم کافران، به هنگام خروج از قبرها در رستاخیز (خشّعًا أبصرهم یخرجون من الأجداث)

۲ - تکذیب گران هواپرست، گرفتار ذلت و خوارى در رستاخیز (و کذّبوا و اتّبعوا أهواءهم ... خشّعًا أبصرهم یخرجون من الأجداث)

۳ - معاد آدمیان در رستاخیز، معادى جسمانى است. (یخرجون من الأجداث) آنچه در قبرها نهان شده، جسم آدمیان است. پس خروج از قبر، بیرون آمدن اجسام ایشان است.

۴ - منظره رستاخیز آدمیان، همچون منظره ملخ هاى پراکنده بر پهنه زمین (یخرجون من الأجداث کأنّهم جراد منتشر)

۵ - نگرانى و سردرگمى آدمیان، در لحظه هاى آغازین رستاخیز و خروج از قبرها (یخرجون من الأجداث کأنّهم جراد منتشر) تشبیه به «جراد منتشر»، بیانگر سردرگمى و حرکت هاى نامنظم و حیرت زده آدمیان، پس از خروج از قبرها در روز رستاخیز است.

موضوعات مرتبط

  • انسان: انسان ها در قیامت ۵; سرگردانى اخروى انسان ۵; نگرانى اخروى انسان ها ۵
  • تشبیهات قرآن: تشبیه انسان ها در قیامت ۴; تشبیه به مل‌ هاى پراکنده ۴
  • قبر: خروج از قبر ۱، ۵
  • قرآن: تشبیهات قرآن ۴
  • قیامت: ویژگیهاى قیامت ۴
  • کافران: حشر اخروى کافران ۱; ذلت اخروى کافران ۱; کافران در قیامت ۱; نگرانى اخروى کافران ۱
  • معاد: معاد جسمانى ۳
  • هواپرستان: ذلت اخروى هواپرستان ۲; هواپرستان در قیامت ۲

منابع