الطلاق ٩

از الکتاب
کپی متن آیه
فَذَاقَتْ‌ وَبَالَ‌ أَمْرِهَا وَ کَانَ‌ عَاقِبَةُ أَمْرِهَا خُسْراً

ترجمه

آنها آثار سوء کار خود را چشیدند؛ و عاقبت کارشان خسران بود!

ترتیل:
ترجمه:
الطلاق ٨ آیه ٩ الطلاق ١٠
سوره : سوره الطلاق
نزول : ٧ هجرت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٨
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«وَ بَالَ»: (نگا: مائده / ، حشر / ، تغابن / . «خُسْراً»: زیان. زیانکاری.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - بسیارى از جوامع انسانى، به خاطر سرپیچى از فرمان هاى خدا و پیامبران، به سزاى سنگین و پیامد زیان بار کردار خویش دچار شدند. (و کأیّن من قریة عتت عن أمر ربّها... فذاقت وبال أمرها) «وبال» به معناى شدت و سنگینى است و مقصود از آن در آیه شریفه شدت مجازات و سنگینى پیامدهاى کردارها است.

۲ - جوامعى که از فرمان هاى خدا و پیامبران سرباز زدند، به فرجامى خسارت بار گرفتار شدند. (و کان عقبة أمرها خسرًا)

۳ - جوامع عصیانگر و متمرد از فرمان هاى خدا و پیامبران، در معرض روبه رو شدن با پیامدهاى سنگین کردار خویش و دچار شدن به فرجامى خسارت بار (فذاقت وبال أمرها و کان عقبة أمرها خسرًا)

۴ - دورى از تعالیم دین و سرپیچى از فرمان هاى خدا و پیامبران، پیامددار سرنوشتى شوم و خسارت بار (عتت عن أمر ربّها ... فذاقت وبال أمرها و کان عقبة أمرها خسرًا)

موضوعات مرتبط

  • جامعه: زمینه کیفر جوامع عصیانگر ۳; زیانکارى جوامع عصیانگر ۲، ۳; فرجام جوامع عصیانگر ۱، ۲، ۳; کیفر جوامع عصیانگر ۱
  • دین: آثار اعراض از دین ۴
  • زیان: عوامل زیان ۴
  • عصیان: آثار عصیان از انبیا ۱، ۳، ۴; آثار عصیان از خدا ۱، ۳، ۴; عصیان از انبیا ۲; عصیان از خدا ۲
  • فرجام: عوامل فرجام شوم ۴

منابع