مريم ٩٣

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۶:۳۸ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

تمام کسانی که در آسمانها و زمین هستند، بنده اویند!

|در آسمان‌ها و زمين هيچ كسى نيست مگر آن كه بنده‌وار نزد خداى رحمان مى‌آيد
هر كه در آسمانها و زمين است جز بنده‌وار به سوى [خداى‌] رحمان نمى‌آيد.
بلکه هیچ موجودی در آسمانها و زمین نیست جز اینکه خدا را بنده فرمانبردار است.
هیچ کس در آسمان ها و زمین نیست مگر اینکه [ذاتاً] بنده [و مملوک] به سوی [خدای] رحمان می آید.
هيچ چيز در آسمانها و زمين نيست مگر آنكه به بندگى سوى خداى رحمان بيايد.
جز این نیست که هر موجودی که در آسمانها و زمین است، بنده‌وار سر به درگاه خدای رحمان فرود می‌آورد
در آسمانها و زمين هيچ كس نيست مگر آنكه خداى رحمان را بنده‌وار آيد.
تمام کسانی که در آسمانها و زمین هستند، بنده‌ی خداوند مهربان (و فرمانبردار یزدان) می‌باشند.
هیچ کس در آسمان‌ها و زمین نیست جز اینکه در حالت بندگی نزد (خدای) رحمان آینده است.
نیست هر کدام از آنان که در آسمانها و زمینند جز آینده است خداوند مهربان را بنده‌ای‌


مريم ٩٢ آیه ٩٣ مريم ٩٤
سوره : سوره مريم
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١١
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«إِنْ»: نیست. حرف نفی است. «مَنْ»: کسانی که. «آتِی»: آینده. مراد فرمانبردار است. یعنی مقصود (إِتْیانِ) معنوی به معنی خضوع و خشوع در برابر فرمان است. «عَبْداً»: بنده گوش به فرمان و مطیع. حال است.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱- تمامى موجودات شعورمند آسمان ها و زمین، بندگان خدا و مملوک اویند. (أن یتّخذ ولدًا . إن کلّ من فى السموت ... ءاتى الرحمن عبدًا) «آتى» اسم فاعل است و زمان در آن ملحوظ نیست و مراد از «اتیان» معناى مجازى آن است. مقصود آیه این است که موجودات هستى، دربرابر خداوند اظهار وجودى جز عبودیت ندارند; همگان مملوک اویند و از خود استقلالى ندارند.

۲- قائلان به فرزندگزینى خداوند، فرزند خوانده او را از بین موجودات شعورمند آسمان ها و زمین مى دانستند. (من فى السموت والأرض) کلمه «من» موصولى است که براى عاقلان به کار مى رود. به کار بردن آن، ممکن است ناظر به پندار فرزندخواندگى فرشتگان، عیسى و عزیر(ع) براى خدا باشد در نتیجه تعبیر «موجودات آسمان ها» کنایه از ملائکه و «موجودات زمین» کنایه از عیسى و عزیر خواهد بود.

۳- انگاره فرزندگزینى براى خداوند، مستلزم ارتقاى فرزند خوانده از مرتبه عبودیت و مملوکیت، به مقام الوهیت است. (و ما ینبغى للرحمن ... إن کلّ من فى السموت والأرض إلاّ ءاتى الرحمن عبدًا) آیه «إن کلّ...» در مقام تعلیل براى «ما ینبغى ...» در آیه پیشین است و مى رساند که مناسبت خداوند با همه موجودات، مناسبت مالک و مملوک و معبود و عبد است. دگرگون شدن این مناسبت و رسیدن چیزى از مرتبه عبودیت به مقام الوهیت که لازمه هم جنس بودن فرزند خداوند با او است محال مى باشد.

۴- رحمانیت خداوند، دلیل مملوک بودن موجودات آسمان ها و زمین و مالکیت مطلق خداوند (إن کلّ من فى السموت والأرض إلاّ ءاتى الرحمن عبدًا)

۵- اعتراف به رحمانیت خداوند، مستلزم پذیرش بندگى او است. (ءاتى الرحمن عبدًا)

۶ - «رحمان»، از نام ها و اوصاف خداوند است. (إلاّ ءاتى الرحمن عبدًا)

۷- آسمان ها متعدد و داراى موجوداتى شعورمند است. (إن کلّ من فى السموت والأرض)

موضوعات مرتبط

  • آسمان: تعدد آسمان ها ۷; دلایل مملوکیت موجودات آسمان ها ۴; عبودیت موجودات آسمان ها ۱; مالک موجودات آسمان ها ۱; موجودات باشعور آسمان ها ۲، ۷
  • اسماء و صفات: رحمان ۶
  • اقرار: آثار اقرار به رحمانیت خدا ۵; زمینه اقرار به عبودیت ۵
  • بندگان خدا ۱:
  • جهان بینى: جهان بینى و ایدئولوژى ۱
  • خدا: آثار انتساب فرزند به خدا ۳; آثار رحمانیت خدا ۴; الوهیت فرزند خدا ۳; خدا و فرزند ۲; دلایل مالکیت خدا ۴; مالکیت خدا ۱
  • زمین: موجودات زمین ۲
  • مشرکان: بینش مشرکان ۲
  • موجودات: دلایل مملوکیت موجودات ۴; عبودیت موجودات ۱; مالک موجودات ۱

منابع