۱۷٬۰۵۵
ویرایش
خط ۱۴۳: | خط ۱۴۳: | ||
<span id='link53'><span> | <span id='link53'><span> | ||
==مراد از كسانى كه چون | ==مراد از كسانى كه چون پيامبر«ص» به نماز مى ايستاد، در اطرافش گرد مى آمدند== | ||
وَ أَنَّهُ لمََّا قَامَ عَبْدُ اللَّهِ يَدْعُوهُ كادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَداً | «'''وَ أَنَّهُ لمََّا قَامَ عَبْدُ اللَّهِ يَدْعُوهُ كادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَداً'''»: | ||
كلمه | كلمه «لبَد» - به كسره لام و فتحه باء جمع لُبده - به ضمه لام و سكون باء - است، و «لُبده»، به معناى مجتمعى متراكم و فشرده است. و منظور از كلمه «عَبدُ الله»، رسول خدا «صلى اللّه عليه و آله و سلم» است. آيه بعدى هم بر اين معنا دلالت دارد. و اگر از آن جناب تعبير به «عبد اللّه» كرده، براى اين بود كه به منزله زمينه چينى باشد براى آيه بعدى كه مى فرمايد: «قُل إنّما أدعُوا رَبّى'»، و مناسب تر با سياق آيات بعدى اين است كه ضمير جمع در «كَادُوا» و در «يَكوُنُونَ» به مشركان برگردد. چون مشركان بودند كه بر آن جناب در هنگامى كه نماز و قرآن مى خواند، ازدحام كرده و استهزايش نمودند، و صداى خود را بلند مى كردند، تا به طورى كه گفته اند، صداى آن جناب به گوش كسى نرسد. | ||
و معناى آيه اين است كه : وقتى رسول خدا | و معناى آيه اين است كه: وقتى رسول خدا «صلى اللّه عليه و آله و سلم» بر مى خاست تا خدا را با نماز عبادت كند، مشركان آن قدر به طرفش مى آمدند، كه نزديك مى شد جمعيت انبوهى بشوند. | ||
بعضى از | بعضى از مفسران گفته اند: دو ضمير مذكور به «جن» بر مى گردد، و اين جنّيان بودند كه پيرامون آن جناب جمع شده، تراكم مى كردند و از درِ تعجب از آنچه از آن جناب مى ديدند، از عبادتش و از تلاوت قرآن، به آن جناب خيره مى نگريستند. چون چنين چيزى تا آن روز نديده و نشنيده بودند. | ||
بعضى ديگر گفته اند: ضميرها به | بعضى ديگر گفته اند: ضميرها به مؤمنان و گروندگان به رسول خدا «صلى اللّه عليه و آله و سلم» بر مى گردد. آنان بودند كه دور آن جناب جمع شده، و در نماز به وى اقتدا مى كردند. و وقتى قرآن مى خواند، سكوت محض مى شدند تا كلام خدا را بشنوند. ولى اين دو وجه آن طور كه بايد، با سياق آيات بعدى نمى سازد، همچنان كه قبلا هم اشاره شد. | ||
قُلْ إِنَّمَا أَدْعُوا | «'''قُلْ إِنَّمَا أَدْعُوا رَبّى وَ لا أُشرِك بِهِ أَحَداً'''»: | ||
در اين آيه به رسول خدا | در اين آيه به رسول خدا «صلى اللّه عليه و آله و سلم» امر فرموده تا وجه عبادت خود را براى آنان بيان كند، به بيانى كه حيرت و تعجب آنان را بر طرف سازد. چون گفتيم از آن جناب اعمالى ديده بودند و سخنانى شنيده بودند كه تا آن روز، از احدى، نه ديده و نه شنيده بودند. و اين تعجب، وادارشان كرده بود عمل آن جناب را حمل بر نوعى حيله و مكر نموده، بگويند با اين خدعه، مى خواهد بت هاى ما را از بين ببرد، تا به اغراض مادى خود برسد. | ||
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۲۰ صفحه ۷۹ </center> | <center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۲۰ صفحه ۷۹ </center> | ||
و حاصل آن بيان كه چنين اثرى را | و حاصل آن بيان كه چنين اثرى را دارد، اين است كه بگويد: من از آنچه مى بينيد انجام مى دهم، هيچ مقصدى از آن مقاصد كه در نظر شما است و مرا به آن متهم مى كنيد، ندارم. تنها و تنها پروردگار يگانه ام را مى خوانم، و احدى را شريك او نمى گيرم، و عبادت انسان نسبت به كسى كه او را پروردگار خود شناخته، چيزى نيست كه مورد ملامت و تعجب قرار گيرد. | ||
<span id='link54'><span> | <span id='link54'><span> | ||
ویرایش