فاطر ٣٥

از الکتاب
کپی متن آیه
الَّذِي‌ أَحَلَّنَا دَارَ الْمُقَامَةِ مِنْ‌ فَضْلِهِ‌ لاَ يَمَسُّنَا فِيهَا نَصَبٌ‌ وَ لاَ يَمَسُّنَا فِيهَا لُغُوبٌ‌

ترجمه

همان کسی که با فضل خود ما را در این سرای اقامت (جاویدان) جای داد که نه در آن رنجی به ما می‌رسد و نه سستی و واماندگی!

ترتیل:
ترجمه:
فاطر ٣٤ آیه ٣٥ فاطر ٣٦
سوره : سوره فاطر
نزول : ١ هجرت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٥
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«نَصَبٌ»: رنج و مشقّت. خستگی. «لُغُوبٌ»: درماندگی ناشی از خستگی، و ناتوانی حاصل از رنج و مشقّت. برخی (نَصَبٌ) را خستگی جسمی، و (لُغُوب) را خستگی روحی دانسته‌اند. «الْمُقامَةِ»: مصدر میمی و به معنی اقامت است.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

نزول

از طریق نفیع بن الحرث از عبدالله بن ابى اوفى نقل گردیده که مردى نزد رسول خدا صلى الله علیه و آله آمد و گفت: یا رسول اللّه خوابیدن از امورى است که چشم‌هاى ما به آن آرامش پیدا نموده و آسایشى از براى بدن ایجاد می‌شود. آیا در بهشت هم خواب وجود دارد یا نه؟

پیامبر فرمود: نه، زیرا خواب شریک مرگ است و در بهشت مرگ وجود ندارد سپس پرسید بنابراین آرامش و آرامیدن اهل بهشت چگونه خواهد بود؟، پیامبر در عین حالى که سؤال مزبور را بزرگ تلقى نمود. فرمود: در بهشت ضعف و خستگى وجود ندارد و اهل بهشت همیشه در را حتى و آسایش بسر می‌برند سپس این آیة نازل گردید.[۱]

تفسیر

نکات آیه

۱ - سپاس گزارى بهشتیان از خداوند، به خاطر وارد کردن آنان به سراى همیشگى (الحمد للّه ... الذى أحلّنا دار المقامة)

۲ - بهشت، سراى همیشگى (دارالمقامة)

۳ - بهشت، سراى آسودگى و به دور از رنج و افسردگى (لایمسّنا فیها نصب و لایمسّنا فیها لغوب) «نصب» به معناى تعب و رنج و «لغوب» به معناى عجز و ناتوانى است که غالباً به سبب تعب و مشقت به وجود مى آید. گفتنى است که در برداشت یاد شده از آن به افسردگى تعبیر شده است.

۴ - اعطاى بهشت و سراى پایدار و بى رنج و افسردگى، فضل و لطف خداوند به بندگان (لایمسّنا فیها نصب و لایمسّنا فیها لغوب)

۵ - اعتراف بهشتیان به لطف و تفضل خدا در وارد کردن آنان به بهشت و مستحق نبود آنها به این نعمت (الذى أحلّنا دارالمقامة من فضله)

موضوعات مرتبط

  • بهشت: آسایش در بهشت ۳; جاودانگى بهشت ۲; جاودانگى در بهشت ۱; رفع اندوه در بهشت ۳، ۴; رفع سختى در بهشت ۳; ویژگیهاى بهشت ۳
  • بهشتیان: آسایش بهشتیان ۴; اقرار بهشتیان ۵; تفضل به بهشتیان ۴، ۵; شکرگزارى بهشتیان ۱
  • شکر: شکر خدا ۱
  • فضل خدا: مشمولان فضل خدا ۴، ۵

منابع

  1. تفسیر ابن ابى حاتم و کتاب البعث از بیهقى.