القيامة ٧

از الکتاب
کپی متن آیه
فَإِذَا بَرِقَ‌ الْبَصَرُ

ترجمه

(بگو:) در آن هنگام که چشمها از شدّت وحشت به گردش درآید،

ترتیل:
ترجمه:
القيامة ٦ آیه ٧ القيامة ٨
سوره : سوره القيامة
نزول : ٢ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٣
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«بَرِقَ»: حیران و سراسیمه شد. آشفته و پریشان گردید (نگا: ابراهیم / ، انبیاء / ).

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر


نکات آیه

۱ - در آستانه برپایى قیامت، چشمان انسان ها از ترس و اضطراب، به گردش در مى آید. (فإذا برق البصر) فعل «بَرَقَ» وقتى به چشم نسبت داده شود، به معناى اضطراب و به گردش آمدن چشم از ترس است (مفردات راغب). گفتنى است آیه شریفه در مقام بیان حوادثى است که در آستانه برپایى قیامت و لحظه هاى نخستین رستاخیز رخ خواهد داد.

۲ - روى دادن حوادث دهشتناک و اضطراب آور، در آستانه برپایى قیامت (فإذا برق البصر)

موضوعات مرتبط

  • قیامت: اضطراب در قیامت ۱; ترس در قیامت ۱; گردش چشمها در قیامت ۱; نشانه هاى قیامت ۱، ۲

منابع