هود ١٢١

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۴:۴۵ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

و به آنها که ایمان نمی‌آورند، بگو: «هر چه در قدرت دارید، انجام دهید! ما هم انجام می‌دهیم!

و به كسانى كه ايمان نمى‌آورند بگو: با هر امكانى كه داريد عمل كنيد كه ما هم عمل خواهيم كرد
و به كسانى كه ايمان نمى‌آورند بگو: «بر حسب امكانات خود عمل كنيد كه ما [هم‌] عمل خواهيم كرد.»
و با آنان که ایمان نمی‌آورند بگو که شما هر چه بتوانید به زشتکاری و معصیت خدا بپردازید ما هم به کار اطاعت مشغول خواهیم بود.
و به کسانی که ایمان نمی آورند، بگو: به اندازه قدرتتان عمل کنید، و ما هم [بی تردید به وظایف الهی خود] عمل می کنیم.
به كسانى كه ايمان نمى‌آورند بگو: شما به هرسان كه خواهيد عمل كنيد، ما نيز عمل مى‌كنيم.
و به نامؤمنان بگو هر چه می‌توانید بکنید که ما نیز می‌کنیم‌
و به كسانى كه ايمان نمى‌آورند بگو: بر جاى خود- بر توانايى خود يا بر روش خود- عمل كنيد كه ما نيز عمل‌كننده‌ايم
بگو به کسانی که ایمان نمی‌آورند: هرچه در قدرت دارید بکنید (و در راه خود بروید) که ما نیز آنچه می‌توانیم می‌کنیم (و در راه خود می‌رویم، ولی بدانید سرانجامِ شما شکست و بدبختی، و عاقبتِ ما پیروزی و خوشبختی است).
و به کسانی که ایمان نمی‌آورند بگو: «بر حسب امکان و توانتان عمل کنید، که ما (هم بر حسب امکان و توانمان) بی‌گمان عمل‌کننده‌ایم.»
بگو بدانان که ایمان نمی‌آورند عمل کنید بر توانائی خویش که مائیم عمل‌کنندگان‌


هود ١٢٠ آیه ١٢١ هود ١٢٢
سوره : سوره هود
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٠
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«عَلَی مَکَانَتِکُمْ»: به اندازه قدرت و استطاعتی که دارید (نگا: انعام / . به شیوه و برنامه خود.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱- پیامبر(ص) از سر تهدید و هشدار از کفرپیشگان لجوج خواست تا همچنان بر مواضع ناصوابشان پافشارى کنند. (و قل للذین لایؤمنون اعملوا على مکانتکم إنا عملون) «اعملوا» امرى است که به داعى تهدید و هشدار ایراد شده است و «مکانة» به معناى توان و قدرت و نیز به معناى مکان و جهت آمده است. بر اساس معناى نخست «اعملوا ...»; یعنى، هر اندازه توان دارید عمل کنید و کوتاهى نکنید و بر اساس دومین معنا; یعنى، بر همان جهت و موضعى که اتخاذ کرده اید عمل کنید.

۲- پیامبران ، در صورت ناامیدى از ایمان آوردن کفرپیشگان ، وظیفه اى از جهت تبلیغ رسالت ، برعهده نداشتند. (و قل للذین لایؤمنون اعملوا على مکانتکم إنا عملون)

۳- پیامبر(ص) و مؤمنان به آن حضرت ، موظف به پایدارى بر مواضع خویش (ابلاغ رسالت الهى و مبارزه با شرک و فساد) (إنا عملون)

۴- پیامبر(ص) از ناحیه خداوند مأمور بود تا پایدارى خود و مؤمنان و ایستادگى بر مواضعشان را به کافران تأکید کند. (و قل للذین لا یؤمنون ... إنا عملون)

۵- سخن اصحاب پیامبر و طریقه آنان ، همان سخن و طریقه پیامبر(ص) بود. (و قل ... إنا عملون) سخن گفتن پیامبر(ص) از جانب مؤمنان (إنا) نشانه وثوق و اطمینان آن حضرت به هم سویى آنان با اوست.

موضوعات مرتبط

  • شرک: اهمیت شرک ستیزى ۳
  • صحابه: سیره صحابه ۵; هماهنگى صحابه با محمد(ص) ۵
  • فساد: اهمیت مبارزه با فساد ۳
  • کافران: لجاجت کافران ۱; یأس از ایمان کافران ۲
  • مؤمنان: استقامت مؤمنان ۳، ۴; مسؤولیت مؤمنان ۳; هماهنگى مؤمنان با محمد(ص) ۵
  • مبارزه: استقامت در مبارزه ۳
  • محمد(ص): استقامت محمد(ص) ۳، ۴; تهدیدهاى محمد(ص) ۱; خواسته هاى محمد(ص) ۱; سیره محمد(ص) ۵; شرک ستیزى محمد(ص) ۳; محدوده مسؤولیت محمد(ص)۲; محمد(ص) و کافران ۱، ۲، ۴; مسؤولیت محمد(ص) ۳، ۴; یأس محمد(ص) ۲
  • موضعگیریها: استقامت در موضعگیریها ۴

منابع