يس ٤٤

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۳۲ توسط 127.0.0.1 (بحث) (افزودن جزییات آیه)
کپی متن آیه
إِلاَّ رَحْمَةً مِنَّا وَ مَتَاعاً إِلَى‌ حِينٍ‌

ترجمه

مگر اینکه رحمت ما شامل حال آنان شود، و تا زمان معیّنی از این زندگی بهره گیرند!

ترتیل:
ترجمه:
يس ٤٣ آیه ٤٤ يس ٤٥
سوره : سوره يس
نزول : ٥ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٧
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«إِلاّ رَحْمَةً ...»: لکن رحمت ما ایشان را درمی‌یابد و تا وقت اجل مقدّر آنان را از زندگی بهره‌مند می‌سازیم (نگا: تفسیر المنتخب). واژه (رَحْمَة) مفعول له، یا منصوب به نزع خافض است و تقدیر چنین است: بِرَحْمَةٍ.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر


نکات آیه

۱ - جز رحمت خدا، هیچ چیز موجب نجات کسانى نمى شود که به مشیت خدا در آستانه غرق شدن قرار دارند. (و إن نشأ نغرقهم ... إلاّ رحمة منّا) استثنا در «إلاّ رحمة...» استثناى مفرغ (به حذف مستثنامنه) و به تقدیر «لاینقذون لأىّ شىء من الأشیاء إلاّ لرحمة...» مى باشد.

۲ - رحمت خدا و تقدیر زندگى محدود و موقت دنیا، فلسفه استمرار حیات بشر و نجات او از عوامل مرگ و نابودى است. (و لا هم ینقذون . إلاّ رحمة منّا و متعًا إلى حین)

۳ - زندگى انسان و بهرهورى او از دنیا، موقت و ناپایدار است. (و متعًا إلى حین)

موضوعات مرتبط

  • خدا: آثار رحمت خدا ۱، ۲; آثار مشیت خدا ۱; مقدرات خدا ۲
  • زندگى: منشأ زندگى دنیوى ۲; ناپایدارى زندگى دنیوى ۳
  • غرق شدگان: منشأ نجات غرق شدگان ۱
  • مرگ: منشأ نجات از مرگ ۲

منابع