عبس ٤١

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۸:۲۶ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

و دود تاریکی آنها را پوشانده است،

|تيرگى و سياهى آنها را پوشانده است
[و] آنها را تاريكى پوشانده است؛
و به رویشان خاک سیاه ذلّت و خجلت نشسته.
[و] سیاهی و تاریکی آنان را فرا گرفته است؛ ….
در سياهى فرو رفته‌اند.
تیرگی آنها را فرو گیرد
تيرگى و سياهى آنها را فرو پوشد
ابر تیره و سیاه (هراس و اندوه) آن رخسارها را می‌پوشاند.
(و) آنها را تنگدستی و تنگی و خواری سخت پوشانده!
دستخوش سازدش پریشانی‌


عبس ٤٠ آیه ٤١ عبس ٤٢
سوره : سوره عبس
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٢
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«قَتَرَةٌ»: ابر تیره و سیاه (نگا: المصحف المیسّر). دودگونه‌ای از هول و هراس و غم و اندوه، رخساره را می‌پوشاند (نگا: معجم‌الفاظ القرآن الکریم). همچنین (نگا: یونس / ).

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - چهره برخى از اهل محشر، در غبارى سیاه و دودآسا فرو رفته، آثار افسردگى و اندوه از سر و روى آنان خواهد بارید. (ترهقها قترة) «رَهق»; یعنى، فراگرفتن و پوشاندن و «قَتَرة» غبارى است که مانند دود، سیاه فام باشد (لسان العرب). هم چنین به هر اندوهى که رخسار انسان را فرا گیرد «قَتَر» گفته مى شود. (مقاییس اللغة)

۲ - روسیاهى در قیامت، فرجام بى نیاز دیدن خود از پند و اندرز قرآن (أمّا من استغنى ... کلاّ إنّها تذکرة ... ترهقها قترة) ارتباط این آیه با آیات آغاز سوره، گویاى برداشت یاد شده است.

موضوعات مرتبط

  • روسیاهان: افسردگى اخروى روسیاهان ۱; اندوه اخروى روسیاهان ۱
  • قرآن: فرجام بى نیازى از قرآن ۲
  • قیامت: عوامل روسیاهى در قیامت ۲; ویژگیهاى قیامت ۱

منابع