روایت:الکافی جلد ۲ ش ۸۵۸
آدرس: الكافي، جلد ۲، كتاب الإيمان و الكفر
علي بن ابراهيم عن محمد بن عيسي عن يونس عن محمد بن عرفه عن ابي عبد الله ع قال قال النبي ص :
الکافی جلد ۲ ش ۸۵۷ | حدیث | الکافی جلد ۲ ش ۸۵۹ | |||||||||||||
|
ترجمه
کمره ای, اصول کافی ترجمه کمره ای جلد ۵, ۵۳
از امام صادق (ع) كه رسول خدا (ص) فرمود: آيا من شما را خبر ندهم به مانندهترين شماها به من؟ گفتند: چرا يا رسول اللَّه، فرمود: خوشخلقتر، و خوش پذيراتر از شماها نسبت به واردين، و خويشنوازتر شماها، و هر كه برادر دينى خود را سخت دوست دارد، و شكيباتر شماها به حق، و خشم فروخورتر شماها، و خوش گذشتتر شماها، و آنكه از طرف خود محكمتر به ديگران حق دهد در حال خشنودى و در حال غضب.
مصطفوى, اصول کافی ترجمه مصطفوی جلد ۳, ۳۳۸
پيغمبر صلى اللَّه عليه و آله فرمود: شبيه ترين شما را بمن بشما خبر ندهم؟ گفتند چرا يا رسول اللَّه فرمود: نيكو خلق ترين شما، و نرم جانب ترين شما (يعنى كسى كه مردم از ناحيه او آزار نبينند) و نيكوكارترين شما نسبت بخويشانش، و دوستدارترين شما برادران دينيش را و صابرترين شما بر حق، و خشم فرو برندهترين شما، و خوش گذشت ترين شما و انصاف دهندهترين شما از خود در حال رضا و خشم.
محمدعلى اردكانى, تحفة الأولياء( ترجمه أصول كافى) - جلد ۳, ۵۹۳
على بن ابراهيم، از محمد بن عيسى، از يونس، از محمد بن عرفه، از امام جعفر صادق عليه السلام روايت كرده است كه فرمود: «پيغمبر صلى الله عليه و آله فرمود: آيا نمىخواهيد كه شما را خبر دهم به شباهتدارندهترين شما به من، و آنكه شباهتش به من از همه شما بيشتر است؟ عرض كردند: بلى، يا رسول اللَّه! مىخواهيم كه ما را خبر دهى. فرمود: آن كسى است كه خلقش از همه شما خوشتر، و جانبش از شما نرمتر، و به خويشان خويش از شما نيكوكارتر، و دوستيش با برادران دينى خود از شما سختتر، و بر حق از شما صابرتر، و از شما خشم را فروخورندهتر، و عفوش از شما بهتر، و انصافش از نفس خويش، از شما سختتر باشد در حال خوشنودى و خشم».