الشورى ٢٩

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۴:۲۱ توسط 127.0.0.1 (بحث) (افزودن سال نزول)


ترجمه

و از آیات اوست آفرینش آسمانها و زمین و آنچه از جنبندگان در آنها منتشر نموده؛ و او هرگاه بخواهد بر جمع آنها تواناست!

|و از نشانه‌هاى [قدرت‌] او آفرينش آسمان‌ها و زمين و آنچه از [انواع‌] جنبندگان در ميان آن دو پخش نموده است، و او هرگاه بخواهد برگردآوردن آنها قادر است
و از نشانه‌هاى [قدرت‌] اوست آفرينش آسمانها و زمين و آنچه از [انواع‌] جنبنده در ميان آن دو پراكنده است، و او هرگاه بخواهد بر گردآوردن آنان تواناست.
و از جمله آیات (قدرت) او خلقت آسمانها و زمین است و هم آنچه در آنها از انواع جنبندگان پراکنده است، و او بر جمع آوری موجوداتی که (در آسمانها و کرات بی‌شمار عالم) پراکنده است هر وقت بخواهد قادر است.
و از نشانه های [ربوبیت و قدرت] او آفرینش آسمان ها و زمین است و [نیز] آنچه از جنبنده میان آن دو پراکنده است، و او هرگاه بخواهد بر جمع کردنشان تواناست.
و از نشانه‌هاى قدرت او آفرينش آسمانها و زمين و پراكندن جنبندگان در آن دوست. و هرگاه بخواهد، بر گردآوردنشان تواناست.
و از آیات او آفرینش آسمانها و زمین است و جانورانی که در آنها پراکنده است، و او هرگاه بخواهد بر گردآوردن آنها تواناست‌
و از نشانه‌هاى او آفريدن آسمانها و زمين است و آنچه در آنها از جنبندگان پراكنده كرده است و او بر فراهم‌آوردن آنها هر گاه بخواهد تواناست.
برخی از نشانه‌های (پی بردن به خدا و قدرت) او، آفرینش آسمانها و زمین و همه‌ی جنبندگانی است که در آن دو پدیدار و پراکنده کرده است، و او هر وقت که بخواهد می‌تواند آنها را گرد آورد.
و از نشانه‌های (ربوبیتِ) اوست آفرینش آسمان‌ها و زمین و آنچه از جنبندگان در آن دو پراکند و او هرگاه می‌خواهد بر گردآوردنِ (عاقلان)شان بسی تواناست.
و از آیتهای او است آفرینش آسمانها و زمین و آنچه گسترانید در آنها از جنبندگان و او است بر گردآوردن آنان گاهی که خواهد توانا


الشورى ٢٨ آیه ٢٩ الشورى ٣٠
سوره : سوره الشورى
نزول : ١ هجرت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٢٠
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«خَلْقُ»: آفرینش. آفریده‌ها. «بَثَّ»: پخش و پراکنده کرده است. مراد پدید آوردن و افزایش و پراکندن است. «دَآبَّةٍ»: جنبنده. این واژه شامل انسانها و موجودات ریز ذرّه‌بینی و حیوانات غول‌پیکر و تمام چیزهای زنده می‌باشد. (نگا: بقره / انعام / ، فاطر / ). «مَا بَثَّ فِیهِمَا مِن دَآبَّةٍ»: این آیه و آیه سوره نحل، با صراحت بیان می‌دارند که در پهنه آسمان نیز جنبندگان زنده موجود و فراوانند. «جَمْعِهِمْ»: گرد آوردن ذوی‌العقول، یعنی انسانها، برای حساب و کتاب قیامت. مراد گرد آوردن انسانها (نگا: نساء / ، انعام / ، مرسلات / ) و سایر حیوانات (تکویر / در هنگامه قیامت است. «هُوَ عَلَی جَمْعِهِمْ إذَا یَشَآءُ قَدِیرٌ»: برخی این جمله را دالّ بر این می‌دانند که چه بسا روزی و روزگاری، موجودات ذوی‌الشعور آسمانها و زمین با یکدیگر تماس حاصل کنند و جهانیان با یکدیگر ارتباط پیدا نمایند.


تفسیر

نکات آیه

۱ - آفرینش آسمان ها و زمین و جانداران، از نشانه هاى روشن خدا و قدرت او است. (و من ءایته خلق السموت و الأرض و ما بثّ فیهما من دابّة)

۲ - آفرینش آسمان ها مقدم بر آفرینش زمین* (و من ءایته خلق السموت و الأرض)

۳ - جهان آفرینش، داراى آسمان هاى متعدد (السموت)

۴ - آسمان ها، دربردارنده موجودات زنده و جاندار (و ما بثّ فیهما من دابّة) برداشت یاد شده با توجه به معناى «دابّة» است که به موجود زنده و داراى حرکت، اطلاق مى شود.

۵ - جانداران موجود در آسمان ها، فراوان و گسترده اند; نه اندک و استثنایى (و ما بثّ فیهما من دابّة) با توجه به واژه «بثّ» - که به معناى پراکندگى است - فراوانى موجودات زنده در آسمان هارا مى توان استفاده کرد; زیرا با توجه به فراخناى آسمان ها، اگر موجودات زنده اندک باشند، تعبیر «بثّ» مناسب نمى باشد.

۶ - اندیشه و مطالعه در آفرینش طبیعت، از راه هاى خدا شناسى است. (و من ءایته خلق السموت و الأرض و ما بثّ فیهما من دابّة)

۷ - آفرینش آسمان ها، زمین و موجودات زنده، تنها بخشى از آیات الهى است. (و من ءایته) با توجه به معناى «من» - که براى تبعیض است - به دست مى آید که جهان هستى سرشار از آیات خداوند است و آفرینش آسمان ها و زمین تنها بخشى از آنها مى باشد.

۸ - خداوند، توانا بر گردآورى موجودات زنده جهان، هر زمان که مشیتش بدان تعلق گیرد. (و هو على جمعهم إذا یشاء قدیر)

۹ - تعیین زمان برپایى قیامت، در اختیار خداوند و در گرو مشیت او است. (و هو على جمعهم إذا یشاء قدیر) با توجه به این که زمان جمع آورى موجودات روز قیامت است، از آیه شریفه استفاده مى شود که تعیین زمان آن وابسته به اراده و مشیت خداوند است.

۱۰ - تولد و مرگ موجودات، وابسته به مشیت الهى است. (و من ءایته خلق السموت ... و هو على جمعهم إذا یشاء قدیر) ممکن است منظور از جمع - به قرینه «بثّ» - نابودى و انقراض تمامى موجودات باشد; همان گونه که آفرینش و پراکندگى آنها به دست خداوند است.

۱۱ - تمامى موجودات زنده در قیامت، محشور خواهند شد. (و هو على جمعهم إذا یشاء قدیر) با توجه به ضمیر «هم» در «جمعهم» - که به همه موجودات (ما بثّ فیهما) بر مى گردد - مطلب بالا استفاده مى شود.

۱۲ - شعورمندى و تکلیف تمامى موجودات زنده هستى * (و هو على جمعهم إذا یشاء قدیر) چنانچه «دابّة» بر همه جنبندگان اطلاق شود و آیه شریفه محشور گشتن تمامى آنان در قیامت را متذکر گردد، این احتمال قوت مى گیرد که عقل، شعور و تکلیف اختصاص به انسان ندارد.

۱۳ - برپایى قیامت براى آفریننده هستى، امرى سهل و آسان است. (و من ءایته ... و هو على جمعهم إذا یشاء قدیر)

موضوعات مرتبط

  • آسمان: تاریخ خلقت آسمان ها ۲; تعدد آسمان ها ۳; خلقت آسمان ها ۱، ۷; کثرت موجودات آسمان ها ۵; موجودات زنده آسمان ها ۴، ۵
  • آیات خدا: ۱، ۷
  • تفکر: تفکر در آفرینش ۶
  • حیات: منشأ حیات ۱۰
  • خدا: آثار مشیت خدا ۸، ۹; اختصاصات خدا ۹; دلایل خدا شناسى ۶; قدرت خدا ۸، ۱۳; مشیت خدا ۱۰; نشانه هاى قدرت خدا ۱
  • زمین: تاریخ خلقت زمین ۲; خلقت زمین ۱، ۷
  • قیامت: سهولت قیامت ۱۳; وقت قیامت ۹; ویژگیهاى قیامت ۱۱
  • مرگ: منشأ مرگ ۱۰
  • موجودات: تجمع موجودات ۸; تکلیف موجودات ۱۲; حشر اخروى موجودات ۱۱; خلقت موجودات ۱، ۷; شعور موجودات ۱۲

منابع