۱۶٬۸۸۰
ویرایش
برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
|||
خط ۶۵: | خط ۶۵: | ||
وَ تِلْك عَادٌ جَحَدُوا بِئَايَتِ رَبهِمْ وَ عَصوْا رُسلَهُ وَ اتَّبَعُوا أَمْرَ كلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ(۵۹) | وَ تِلْك عَادٌ جَحَدُوا بِئَايَتِ رَبهِمْ وَ عَصوْا رُسلَهُ وَ اتَّبَعُوا أَمْرَ كلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ(۵۹) | ||
وَ أُتْبِعُوا فى هَذِهِ الدُّنْيَا لَعْنَةً وَ يَوْمَ الْقِيَمَةِ أَلا إِنَّ عَاداً كَفَرُوا رَبهُمْ أَلا بُعْداً لِّعَادٍ قَوْمِ هُودٍ(۶۰) | وَ أُتْبِعُوا فى هَذِهِ الدُّنْيَا لَعْنَةً وَ يَوْمَ الْقِيَمَةِ أَلا إِنَّ عَاداً كَفَرُوا رَبهُمْ أَلا بُعْداً لِّعَادٍ قَوْمِ هُودٍ(۶۰) | ||
ترجمه | |||
<center> «'''ترجمه آیات'''» </center> | |||
و نيز (ما) به سوى قوم عاد برادرشان هود را فرستاديم و او به قوم خود گفت : اى قوم ! خدا را بپرستيد كه هيچ معبودى غير او نداريد و به جز افتراء هيچ دليلى بر خدايى خدايانتان وجود ندارد. (۵۰) | و نيز (ما) به سوى قوم عاد برادرشان هود را فرستاديم و او به قوم خود گفت : اى قوم ! خدا را بپرستيد كه هيچ معبودى غير او نداريد و به جز افتراء هيچ دليلى بر خدايى خدايانتان وجود ندارد. (۵۰) | ||
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۰ صفحه ۴۴۱ </center> | <center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۰ صفحه ۴۴۱ </center> | ||
خط ۷۸: | خط ۸۰: | ||
و اين قوم عاد كه اثرى بجاى نگذاشتند آيات پروردگارشان را انكار نموده ، فرستادگان او را نافرمانى كردند و گوش به فرمان هر جبارى عناد پيشه دادند - و در نتيجه از پروردگار خود غافل شدند -. (۵۹) | و اين قوم عاد كه اثرى بجاى نگذاشتند آيات پروردگارشان را انكار نموده ، فرستادگان او را نافرمانى كردند و گوش به فرمان هر جبارى عناد پيشه دادند - و در نتيجه از پروردگار خود غافل شدند -. (۵۹) | ||
نتيجه اش اين شد كه براى خود لعنتى در دنيا و آخرت بجاى گذاشتند و خلاصه اين سرگذشت اين شد كه قوم عاد به پروردگار خود كفر ورزيدند و گرفتار اين فرمان الهى شدند كه مردم عاد قوم و معاصر هود پيامبر از رحمت من دور باشند. (۶۰) | نتيجه اش اين شد كه براى خود لعنتى در دنيا و آخرت بجاى گذاشتند و خلاصه اين سرگذشت اين شد كه قوم عاد به پروردگار خود كفر ورزيدند و گرفتار اين فرمان الهى شدند كه مردم عاد قوم و معاصر هود پيامبر از رحمت من دور باشند. (۶۰) | ||
<center> «'''بیان آیات'''» </center> | |||
اين آيات ، داستان هود پيغمبر (عليه السلام ) و قوم او يعنى قوم عاد اول را بيان مى كند و آن جناب اولين پيغمبر بعد از نوح (ع ) است كه خداى تعالى در كتاب مجيدش نام مى برد و از كوشش او در اقامه دعوت حقه و قيامش بر عليه بت پرستى تشكر مى كند و در چند جا از كلام مجيدش بعد از شرح داستان قوم نوح ، داستان قوم هود كه همان قوم عاد است (و نيز) قوم ثمود را ذكر مى كند. | اين آيات ، داستان هود پيغمبر (عليه السلام ) و قوم او يعنى قوم عاد اول را بيان مى كند و آن جناب اولين پيغمبر بعد از نوح (ع ) است كه خداى تعالى در كتاب مجيدش نام مى برد و از كوشش او در اقامه دعوت حقه و قيامش بر عليه بت پرستى تشكر مى كند و در چند جا از كلام مجيدش بعد از شرح داستان قوم نوح ، داستان قوم هود كه همان قوم عاد است (و نيز) قوم ثمود را ذكر مى كند. | ||
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۰ صفحه ۴۴۲ </center> | <center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۰ صفحه ۴۴۲ </center> | ||
خط ۸۴: | خط ۸۸: | ||
اگر (قرآن ) جناب هود را برادر قوم عاد دانسته از اين باب بوده كه آن جناب برادر نسبى آنان بوده ، چون از افراد همان قبيله بوده كه همه افرادش به پدر قبيله منتهى مى شدند، نه برادر تنى آنان ، و جمله مورد بحث عطف است بر آيه قبلش كه مى فرمود: «'''نوحا الى قومه '''» كه تقديرش چنين مى شود: «'''و لقد ارسلنا الى عاد اخاهم هودا'''» - و همانا ما هود، برادر قوم عاد را برايشان فرستاديم . و شايد حذف شدن فعل «'''ارسلنا'''» باعث شده باشد كه در جمله معطوف ، ظرف «'''الى عاد'''» جلوتر از مفعول (يعنى اخاهم ) ذكر شود بر خلاف جمله معطوف عليه يعنى جمله : «'''نوحا الى قومه '''»، و گرنه مى بايست فرموده بود مثلا: «'''و هودا الى عاد'''» و اين بدان جهت است كه دلالت ظرف يعنى جمله «'''الى عاد'''» روشن تر و واضح تر از عطف دلالت مى كند بر اينكه فعل : «'''ارسلنا'''» در تقدير هست . | اگر (قرآن ) جناب هود را برادر قوم عاد دانسته از اين باب بوده كه آن جناب برادر نسبى آنان بوده ، چون از افراد همان قبيله بوده كه همه افرادش به پدر قبيله منتهى مى شدند، نه برادر تنى آنان ، و جمله مورد بحث عطف است بر آيه قبلش كه مى فرمود: «'''نوحا الى قومه '''» كه تقديرش چنين مى شود: «'''و لقد ارسلنا الى عاد اخاهم هودا'''» - و همانا ما هود، برادر قوم عاد را برايشان فرستاديم . و شايد حذف شدن فعل «'''ارسلنا'''» باعث شده باشد كه در جمله معطوف ، ظرف «'''الى عاد'''» جلوتر از مفعول (يعنى اخاهم ) ذكر شود بر خلاف جمله معطوف عليه يعنى جمله : «'''نوحا الى قومه '''»، و گرنه مى بايست فرموده بود مثلا: «'''و هودا الى عاد'''» و اين بدان جهت است كه دلالت ظرف يعنى جمله «'''الى عاد'''» روشن تر و واضح تر از عطف دلالت مى كند بر اينكه فعل : «'''ارسلنا'''» در تقدير هست . | ||
<span id='link297'><span> | <span id='link297'><span> | ||
==سخنان جناب هود (عليه السلام ) به قوم خود (قوم عاد) == | ==سخنان جناب هود (عليه السلام ) به قوم خود (قوم عاد) == | ||
قَالَ يَقَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكم مِّنْ إِلَهٍ غَيرُهُ إِنْ أَنتُمْ إِلا مُفْترُونَ | قَالَ يَقَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكم مِّنْ إِلَهٍ غَيرُهُ إِنْ أَنتُمْ إِلا مُفْترُونَ |
ویرایش