القارعة ٥
از الکتاب
ترجمه
القارعة ٤ | آیه ٥ | القارعة ٦ | ||||||||||||||
|
معنی کلمات و عبارات
«الْعِهْنِ»: پشم. پشم رنگ شده. «الْمَنفُوشِ»: زده شده. حلاّجی شده.
آیات مرتبط (تعداد ریشههای مشترک)
تفسیر
نکات آیه
۱ - کوه ها در قیامت، مانند پشم هاى رنگارنگى خواهند شد که حلاجى شده و از هم باز شده باشد. (و تکون الجبال کالعهن المنفوش) «عهن»، به معناى پشمى است که با رنگ هاى گوناگون رنگ آمیزى شده باشد. برخى گفته اند: به هر پشمى «عِهْن» گفته مى شود. «نَقْش»; یعنى، بازکردن و کشیدن پشم تا آن جا که اجزاى آن از هم بگسلد. (لسان العرب)
۲ - کوبندگى حوادث قیامت، تمام کوه ها را متلاشى کرده، ذرّات رنگارنگ آنها را درهم خواهد آمیخت. (ما القارعة . یوم ... تکون الجبال کالعهن المنفوش)
۳ - کره زمین، عرصه برپایى قیامت (یوم ... و تکون الجبال)
۴ - اجزاى تشکیل دهنده کوه ها، داراى رنگ هاى گوناگون است. (و تکون الجبال کالعهن المنفوش)
موضوعات مرتبط
- تشبیهات قرآن: تشبیه به پشم هاى رنگین ۱; تشبیه کوهها ۱
- زمین: ویژگیهاى زمین ۳
- قرآن: تشبیهات قرآن ۱
- قیامت: اختلاط رنگ کوهها در قیامت ۲; انهدام کوهها در قیامت۱، ۲; کوبندگى قیامت ۲; مکان قیامت ۳
- کوهها: اجزاى کوهها ۴; تنوع رنگ کوهها ۴