الطور ٢٢

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۷:۴۰ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

و همواره از انواع میوه‌ها و گوشتها -از هر نوع که بخواهند- در اختیارشان می‌گذاریم!

|و از انواع ميوه‌ها و گوشتى كه دلخواه آنهاست عطايشان مى‌كنيم
با [هر نوع‌] ميوه و گوشتى كه دلخواه آنهاست آنان را مدد [و تقويت‌] مى‌كنيم.
و بر آن بهشتیان از هر نوع میوه و گوشت‌های لذیذ که مایل باشند فراوان بیفزاییم.
و [همواره] به آنان انواع میوه ها و گوشتهایی که دلخواه آنان است، می رسانیم.
و پيوسته از هر گونه كه بخواهند، ميوه و گوشت، عطايشان مى‌كنيم.
و ایشان را پی در پی از میوه‌ها و گوشت [پرندگانی‌] که خوش دارند می‌دهیم‌
و ايشان را پى در پى ميوه و گوشتى كه بخواهند همى دهيم.
پیوسته هر گونه میوه‌ای و گوشتی را که بخواهند در اختیارشان می‌گذاریم.
در حالی‌که با (هر نوع) میوه‌ای و گوشتی که دلخواه آنهاست آنان را مدد (و تقویت) کردیم.
و کمک کردیمشان به میوه و گوشتی از آنچه هوس کنند


الطور ٢١ آیه ٢٢ الطور ٢٣
سوره : سوره الطور
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٧
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«أَمْدَدْنَاهُمْ»: یاریشان می‌دهیم. بدیشان می‌دهیم (نگا: مؤمنون / ، نمل / ).


تفسیر

نکات آیه

۱ - بهره مندى تقواپیشگان، از میوه ها و گوشت هاى مورد تمایل خویش در بهشت، علاوه بر نعمت هاى سرشار دیگر (فى جنّ-ت و نعیم ... و أمددنهم بفکهة و لحم ممّا یشتهون)

۲ - کاستى نیافتن میوه ها و غذاهاى بهشتى، با بهرهورى اهل بهشت (و أمددنهم بفکهة و لحم ممّا یشتهون) «مدّ» (ریشه «أمددنا») به معناى جریان داشتن است. بنابراین در معناى «امداد» پیوستگى و استمرار نهفته است.

۳ - میوه و گوشت، دو غذاى مهم در بهشت (و أمددنهم بفکهة و لحم)

۴ - نبود محدودیت براى بهشتیان، در رسیدن به مشتهیات و خواسته هاى خویش (و أمددنهم بفکهة و لحم ممّا یشتهون)

موضوعات مرتبط

  • بهشت: اهمیت گوشت بهشت ۳; اهمیت میوه هاى بهشت ۳; گوشت بهشت ۱; مهمترین غذاهاى بهشت ۳; میوه هاى بهشت ۱; نعمتهاى بهشت ۱; ویژگیهاى بهشت ۴; ویژگیهاى غذاهاى بهشت ۲; ویژگیهاى میوه هاى بهشت ۲
  • بهشتیان: آزادى بهشتیان ۴; اجابت خواسته هاى بهشتیان ۴
  • متقین: خواسته هاى اخروى متقین ۱; متقین در بهشت ۱

منابع