ترجمه
(سرانجام همگی نابود شدند و) چه بسیار باغها و چشمهها که از خود به جای گذاشتند،
|چه بسيار باغها و چشمهسارانى كه بر جاى گذاشتند
[وه،] چه باغها و چشمهسارانى [كه آنها بعد از خود] بر جاى نهادند،
چه بسیار باغ و بستانها و چشمههای آب،
چه بسیار بوستان ها و چشمه سارانی که آنان [پس از خود] بر جای گذاشتند،
بعد از خود چه باغها و چشمهسارها بر جاى گذاشتند،
چه بسیار باغها و چشمهساران از خود باقی گذارند
چه بسيار باغها و چشمهها كه بگذاشتند،
چه باغها و چشمهسارهای زیادی از خود به جای گذاشتند!
(وه!) چه باغها و چشمهسارانی (که آنها بعد از خود) بر جای نهادند.
بسا بازگذاردند از باغها و چشمهسارهائی
معنی کلمات و عبارات
«کَمْ»: چه زیاد! بسیار فراوان.
آیات مرتبط (تعداد ریشههای مشترک)
تفسیرنکات آیه
۱- برجاى ماندن باغ ها و چشمه هاى فراوان، از فرعونیان غرق شده در دریا (کم ترکوا من جنّ-ت و عیون)
۲- سرزمین فرعونیان (مصر)، حاصلخیز و داراى بوستان ها و چشمه ساران (کم ترکوا من جنّ-ت و عیون)
موضوعات مرتبط
- فرعونیان: آثارباستانى فرعونیان ۱; باغهاى فرعونیان ۱; چشمه هاى فرعونیان ۱
- مصرباستان: باغهاى مصرباستان ۲; چشمه هاى مصرباستان ۲; حاصلیزى مصرباستان ۲; سرسبزى مصرباستان ۲
منابع