النساء ١٣٢
ترجمه
النساء ١٣١ | آیه ١٣٢ | النساء ١٣٣ | ||||||||||||||
|
معنی کلمات و عبارات
«وَکِیلاً»: متولّی. نگاهبان. یار و یاور.
تفسیر
نکات آیه
۱- خداوند، یگانه مالک تمامى موجودات آسمانها و زمین (تمام هستى) (و للّه ما فى السموت و ما فى الأرض)
۲- جهان آفرینش داراى آسمانهاى متعدد (و للّه ما فى السموت و ما فى الأرض)
۳- توجه و اعتقاد به مالکیت یگانه خداوند بر هستى، داراى اهمیت و مورد تأکید او (و للّه ما فى السموت و ما فى الأرض) تکرار «و لله ما فى السموت ...» در سه آیه پى در پى، بیانگر برداشت فوق است.
۴- خداوند، کارسازى کافى براى نظام هستى و تدبیر امور انسانها (و کفى باللّه وکیلا)
۵- خداوند، مالک نظام هستى و خود متصدى تدبیر آن است. (و للّه ما فى السموت و ما فى الأرض و کفى باللّه وکیلا)
۶- خداوند، مالک انسانها و خود، تدبیر کننده امور آنهاست. (و للّه ما فى السموت و ما فى الأرض و کفى باللّه وکیلا) از مصادیق مورد نظر براى «ما فى الارض»، انسانها هستند، چون خطاب قرآن با آنان است.
موضوعات مرتبط
- آسمان: تعدد آسمان ۲ ; مالک موجودات آسمان ۱
- آفرینش: تدبیر آفرینش ۴، ۵، ۶ ; مالک آفرینش ۱، ۵
- انسان: مالک انسان ۶
- ایمان: اهمیّت ایمان ۳
- خدا: اختصاصات خدا ۱ ; اوامر خدا ۳ ; تدبیر خدا ۴، ۵، ۶ ; مالکیّت خدا ۱، ۳، ۵، ۶
- زمین: مالک موجودات زمین ۱