النساء ٩٣

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۳:۲۶ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

و هر کس، فرد باایمانی را از روی عمد به قتل برساند، مجازاتِ او دوزخ است؛ در حالی که جاودانه در آن می‌ماند؛ و خداوند بر او غضب می‌کند؛ و او را از رحمتش دور می‌سازد؛ و عذاب عظیمی برای او آماده ساخته است.

و هر كه مؤمنى را به عمد بكشد، سزايش جاودانه دوزخ است و خدا بر او خشم گيرد و لعنتش كند و براى او عذابى بزرگ مهيا كرده است
و هر كس عمداً مؤمنى را بكشد، كيفرش دوزخ است كه در آن ماندگار خواهد بود؛ و خدا بر او خشم مى‌گيرد و لعنتش مى‌كند و عذابى بزرگ برايش آماده ساخته است.
و هر کس مؤمنی را به عمد بکشد مجازات او (آتش) جهنم است، که در آن جاوید (معذّب) خواهد بود و خدا بر او خشم و لعن کند و عذابی بسیار شدید بر او مهیا سازد.
و هر کس مؤمنی را از روی عمد بکشد، کیفرش دوزخ است که در آن جاودانه خواهد بود، و خدا بر او خشم گیرد، و وی را لعنت کند و عذابی بزرگ برایش آماده سازد.
و هر كس مؤمنى را به عمد بكشد، كيفر او جهنم است كه در آن همواره خواهد بود و خدا بر او خشم گيرد و لعنتش كند و برايش عذابى بزرگ آماده سازد.
و هرکس مؤمنی را عمدا بکشد، جزای او جهنم است که جاودانه در آن بماند و خداوند بر او خشم گیرد و لعنتش کند و برای او عذابی عظیم آماده سازد
و هر كه مؤمنى را بعمد بكشد سزاى او دوزخ است كه جاودانه در آن باشد و خدا بر او خشم گرفته و او را لعنت كرده- از رحمت خود دور كرده- و براى او عذابى بزرگ آماده ساخته است.
و کسی که مؤمنی را از روی عمد بکشد (و از ایمان او باخبر بوده و تجاوزکارانه او را به قتل برساند و چنین قتلی را حلال بداند، کافر بشمار می‌آید و) کیفر او دوزخ است و جاودانه در آنجا می‌ماند و خداوند بر او خشم می‌گیرد و او را از رحمت خود محروم می‌سازد و عذاب عظیمی برای وی تهیّه می‌بیند.
و هر کس به‌عمد مؤمنی را بکشد، کیفرش دوزخ است حال آنکه در آن ماندگار خواهد بود و خدا بر او خشم می‌گیرد و لعنتش می‌کند و عذابی بزرگ برایش آماده ساخته است.
و کسی که بکشد مؤمنی را دانسته و خواسته پس کیفرش دوزخ است جاودان در آن و خشم آورد خدا بر او و دورش کند و آماده کند برای او عذابی بزرگ‌


النساء ٩٢ آیه ٩٣ النساء ٩٤
سوره : سوره النساء
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٢٠
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«خَالِداً»: جاودانه، (وقتی که قتل را حلال بداند). ماندگاری فراوان، (وقتی که قتل را حلال نداند). یادآوری: کیفر اخروی قتل عمد، جاودانه یا زمان بسیاری در آتش دوزخ ماندن، و خشم خدا، و دوری از رحمت الله، و عذاب عظیم قیامت است. علاوه از اینها، کیفر دنیوی قاتل به قوّت خود باقی است (نگا: بقره / و مائده / ).

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱- خلود در جهنّم، غضب و لعنت الهى، کیفر کشتن مؤمن از روى عمد (و من یقتل مؤمنا متعمّداً فجزاؤه جهنّم خالداً فیها و غضب اللّه علیه و لعنه)

۲- عذاب بزرگ الهى در انتظار کسى که مؤمنى را از روى عمد به قتل برساند. (و من یقتل مؤمنا ... و اعدّ له عذاباً عظیما)

روایات و احادیث

۳- کشتن عمدى مؤمن، از گناهان بسیار بزرگ (و من یقتل مؤمنا متعمّداً فجزاؤه جهنّم خالداً فیها و غضب اللّه علیه و لعنه و اعدّ له عذاباً عظیما) برداشت فوق را فرمایش امام صادق (ع) تأیید مى کند که فرمود: قتل النفس من الکبائر لانّ اللّه عز و جل یقول: «و من یقتل مؤمناً متعمّداً ... و اعدّ له عذاباً عظیماً».[۱]

۴- ارزش ایمان و حیات مؤمن در پیشگاه خداوند (و من یقتل مؤمنا متعمّداً فجزاؤه جهنّم خالداً فیها)

۵- عذاب کسى که مؤمنى را از روى عمد بکشد، آماده و مهیّاست. (و من یقتل مؤمنا متعمّداً ... و اعدّ له عذاباً عظیماً)

۶- عذاب الهى، داراى مراتب (شدّت و ضعف) است. (و اعدّ له عذاباً عظیماً)

۷- توبه کشتن مؤمن، از روى خشم و غضب و یا به انگیزه هاى دنیایى، قصاص است. (و من یقتل مؤمنا متعمّداً) امام صادق (ع) درباره توبه در قتل عمدى مؤمن از روى غضب یا به انگیزه هاى دنیایى فرمود: ... و ان کان قتله لغضب او لسبب شىء من امر الدنیا فانّ توبته ان یقاد منه ... .[۲]

موضوعات مرتبط

  • ایمان: ارزش ایمان ۴
  • جهنم: جاودانگى در جهنم ۱
  • خدا: عذاب خدا ۲، ۶ ; غضب خدا ۱ ; لعن خدا ۱
  • عذاب: مراتب عذاب ۲، ۶
  • قاتل: توبه قاتل ۷
  • قتل: قصاص قتل عمد ۷
  • گناه: کبیره ۳
  • مؤمنان: ارزش حیات مؤمنان ۴ ; عذاب قاتل مؤمنان ۵ ; کیفر قتل مؤمنان ۱، ۲، ۷ ; گناه قتل مؤمنان ۳

منابع

  1. علل الشرایع، ص ۴۷۸، ح ۲، ب ۲۲۸ ; نورالثقلین، ج ۱، ص ۵۳۴، ح ۴۹۴.
  2. کافى، ج ۷، ص ۲۷۶، ح ۲ ; نورالثقلین، ج ۱، ص ۵۳۳- ، ح ۴۹۰.