النمل ١٣

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۲۴ توسط 127.0.0.1 (بحث) (افزودن جزییات آیه)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)
کپی متن آیه
فَلَمَّا جَاءَتْهُمْ‌ آيَاتُنَا مُبْصِرَةً قَالُوا هٰذَا سِحْرٌ مُبِينٌ‌

ترجمه

و هنگامی که آیات روشنی‌بخش ما به سراغ آنها آمد گفتند: «این سحری است آشکار!»

ترتیل:
ترجمه:
النمل ١٢ آیه ١٣ النمل ١٤
سوره : سوره النمل
نزول : ٨ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٨
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«جَآءَتْهُمْ»: به پیش ایشان آمد. مراد از آمدن. پدیدار شدن و جلوه‌گر گشتن است. «مُبْصِرَةً»: کاملاً آشکارا و پیدا. حال (آیات) است.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر


نکات آیه

۱ - موضع گیرى خصمانه فرعونیان در برابر آیات (معجزات) روشن الهى (فلمّا جاءتهم ءایتنا مبصرة قالوا هذا سحر مبین)

۲ - سحر خوانده شدن معجزات الهى موسى، از سوى فرعونیان على رغم وضوح و روشنى آن (فلمّا جاءتهم ءایتنا مبصرة قالوا هذا سحر مبین)

۳ - روحیه فسق و تجاوزگرى، زمینه ساز مقاومت انسان در برابر آیات روشن الهى و حقایق آشکار (إنّهم کانوا قومًا فسقین . فلمّا جاءتهم ءایتنا مبصرة قالوا هذا سحر مبین)

موضوعات مرتبط

  • تجاوز: آثار تجاوز ۳
  • حق: زمینه حق ناپذیرى ۳
  • فرعونیان: تهمتهاى فرعونیان ۲; حق ناپذیرى فرعونیان ۱، ۲; روش برخورد فرعونیان ۱; لجاجت فرعونیان ۲
  • فسق: آثار فسق ۳
  • موسى(ع): تهمت جادوگرى به موسى(ع) ۲; قصه موسى(ع) ۲; وضوح معجزه موسى(ع) ۲

منابع