الفرقان ٢٨

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۳ مرداد ۱۳۹۶، ساعت ۰۴:۰۵ توسط 127.0.0.1 (بحث) (QRobot edit)


ترجمه

ای وای بر من، کاش فلان (شخص گمراه) را دوست خود انتخاب نکرده بودم!


الفرقان ٢٧ آیه ٢٨ الفرقان ٢٩
سوره : سوره الفرقان
نزول : ٦ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٧
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«خَلِیلاً»: دوست خاصّ و صمیمی که انسان او را مشاور خود کند.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر


نکات آیه

۱ - اظهار تأسف و ناراحتى شدید ستم گران در قیامت، از دوستى با افراد ناباب در دنیا (الظالم ... یویلتى لیتنى لم أتّخذ فلانًا خلیلاً) «خلیل» به معناى صدیق و دوست است.

۲ - دوستى با افراد ناباب، داراى تأثیر سوء بر عقیده و رفتار انسان و مؤثر در سرنوشت او (یویلتى لیتنى لم أتّخذ فلانًا خلیلاً)

۳ - نقش مؤثر جامعه در شکل گیرى افکار و عقاید و رفتار و سلوک آدمى (یویلتى لیتنى لم أتّخذ فلانًا خلیلاً)

۴ - دوستى با افراد ناباب، موجب تأسف و پشیمانى شدید در روز قیامت (یویلتى لیتنى لم أتّخذ فلانًا خلیلاً)

موضوعات مرتبط

  • بدان: آثار دوستى با بدان ۱، ۲، ۴
  • پشیمانى: عوامل پشیمانى اخروى ۱، ۴
  • جامعه: نقش جامعه ۳
  • دوست: نقش دوست بد ۱، ۲، ۴
  • رفتار: پایه هاى رفتار ۳
  • سرنوشت: عوامل مؤثر در سرنوشت ۲
  • شخصیت: عوامل شکل گیرى شخصیت ۳
  • ظالمان: پشیمانى اخروى ظالمان ۱
  • عقیده: عوامل مؤثر در عقیده ۲، ۳

منابع